[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Website: uneinheitliche Übersetzung von »Debian New Maintainers' Guide«



* Erik Esterer <erik.esterer@googlemail.com> [110826 12:11]:
> Die Paketbeschreibungen kann ich übernehmen - sobald die Diskussion
> hier durch ist :)
>
> > Auch global heißt es auf der Website überall
> > "Debian Maintainer" oder analog dazu "Debian Developer".
> >
> > Weitere Meinungen?
>
> Debian Maintainer ist nicht das selbe wie Debian Developer
>
> http://wiki.debian.org/DebianMaintainer
> http://wiki.debian.org/DebianDeveloper
>
> Ein Maintainer ein Developer mit weniger Rechten. Um Developer zu
> werden. muss man den »Debian New Maintainer-Prozess«[1] durchlaufen.
> Auf der Webseite wird übrigens Debian Maintainer mit Debian-Betreuer
> und Debian Developer mit Debian-Entwickler übersetzt. Ich würde das so
> beibehalten.

Hier geht es gerade nicht um den "Debian Maintainer" (also jemanden
der gewisse minimale Upload-Rechte hat, um Pakete betreuen zu können
ohne schon voller "Debian Developer" zu sein), sondern um
einen "maintainer" im Sinne eines Paketbetreuers.

Da es sich hier um zwei unterschiedliche Sachen handelt, ist es
meine Ansicht nach sogar gut, wenn der Unterschied im Deutschen nicht
verschwindet.

	Bernhard R. Link


Reply to: