[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Website: uneinheitliche Übersetzung von »Debian New Maintainers' Guide«



Hi,

"Bernhard R. Link" <brlink@debian.org> wrote:
> Ich mag hier vielleicht etwas spät dran sein, aber was ist ein
> "Debian-Betreuer"?
> 
> Ich persöhlich denke, dass ich "Debian Leitfaden für neue
> Paket-Betreuer" am besten verstehen würde, wenn ich noch nicht wüsste,
> was gemein ist.

Was uns wieder mal zu einem der größten Probleme bei der Übersetzerei
führt: wie groß darf der Unterschied zwischen Original und Übersetzung
sein?
Im Englischen heißt es in diesem speziellen Fall schließlich auch
»Debian New Maintainers' Guide«, ohne "package".

Auch global heißt es auf der Website überall 
"Debian Maintainer" oder analog dazu "Debian Developer".

Weitere Meinungen?


Holger


-- 
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Created with Sylpheed 3.0.2
    under DEBIAN GNU/LINUX 6.0 - S q u e e z e 
        Registered LinuxUser #311290 - http://counter.li.org/
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =


Reply to: