Hallo Erik, On Wed, Jan 27, 2010 at 08:52:21PM +0100, Erik Schanze wrote: > Du meinst http://wiki.debian.org/Wortliste? Ja. > "update - die Aktualisierung > to update - aktualisieren; Umschreibung, auf den neuesten Stand > upgrade - das Upgrade; Umschreibung, die Aufrüstung > to upgrade - ein Upgrade durchführen; Umschreibung, aufrüsten" > > > "Upgrade" ist kein deutsches Wort und Aufrüstung (zumindest bei Software) > ziemlicher Unsinn. Richtig. Das Ergebnis der langen Diskussion war ein bisschen wie die Unterscheidung zwischen Pest und Cholera. Seitdem ist die von den meisten hier auf der Liste getragene Praxis, die »Nicht-Übersetzung« von Upgrade zu verwenden (wobei dies IMHO das kleinere Übel ist, wie der Anlass für diese Diskussion zeigt). Wie auch immer, ich denke, das eingangs genannte »aufrüsten« ist unpassend und sobald wir wissen, wo die Zeichenkette wirklich her kommt, sollten wir eine Lösung finden. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature