[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Wortliste und Formulierungen



* Holger Wansing <linux@wansing-online.de> [100924 10:18]:
> Hi,
> 
> Chris Leick <c.leick@vollbio.de> wrote:
> > > ***************************************************************
> > >
> > > Für "Feature Test Macro Requirements for glibc " schlage ich darum vor:
> > > "Erforderliches Feature Test Macro für glibc".
> >
> > Mein Vorschlag wäre "Anforderungen für das Funktionstest-Makro für »glibc«"
>
> Das trifft den Sinn. Martins Vorschlag dagegen nicht, glaube ich.

Da möchte ich widersprechen:

Es gibt gar nicht das "feature test macro", sondern es gibt viele
davon. (siehe feature_test_macros(7)). Insofern kann eines gerade
noch erforderlich sein, aber Anforderungen an "das" Makro gibt keinen
Sinn. Außerdem mögen "Anforderungen" zwar wörtlich eher am Orginal sein,
sind vom Sinn her aber recht schwer zu verstehen (bzw wenn, dann sind
es Anforderungen "von glibc" und nicht "für glibc").

"Funktionstest" hingegen ist nichtmal wörtlich richtig. Es wird keine
Funktion getestet, sondern es ist ein Makro mit dem überprüft wird, ob
eine gewisse Funktionalität zur Verfügung steht/gestellt werden soll.

"Mit glibc erforderliche Macros (siehe feature_test_macros(7)):"

Gibt es schon eine Übersetzung von feature_test_macros(7)? Ich denke es
macht keinen Sinn etwas diesbezügliches in anderen Seiten festzulegen,
bevor es eine verständliche Übersetzung dieses Manuals gibt.

	Bernhard R. Link


Reply to: