[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://geg/po/de.po



Hallo Jens,

Jens Seidel:
Chris Leick wrote:

Den Betreff habe ich geändert, da der Robot diese Mail offenbar nicht ausgewertet hat. Wie ich sehe fehlen auf
http://i18n.debian.net/debian-l10n/german/ auch r-cran.rodbc und ndisc6.


#: ../src/app.c:388
msgid "Zoom in"
msgstr "Hinein-zoomen"

Bindestrich entfernen, keine Ahnung ob man es zusammenschreibt oder mit
Leerzeichen, wahrscheinlich wie: "weg ?laufen"

Normalerweise trennt man Fremdwörter per Bindestrich von deutschen Wörtern. Im Netz finde ich drei Schreibweisen (mit/ohne Bindestrich, mit Leerzeichen). Aber Du scheinst recht zu haben: Pons schreibt es auch zusammen. Werde es ändern.

#: ../src/app.c:793
#, c-format
msgid "Using %s spacing"
msgstr "Abstand %s benutzen"

%s ist ...?

"Dezimal" oder "Radinant". Beides ist auch im Original großgeschrieben.
("Using Decimal spacing")
Ich werde es in »« packen.

#: ../src/app.c:1439 ../src/app.c:1523
msgid " none found."
msgstr " keiner gefunden."

Nicht "keine/s"?

Keine ist gut - es geht hier jeweils um eine Liste mit Formeln.


Den Rest habe ich übernommen. Vielen Dank.

Gruß,
Chris
# German translation of geg.
# Copyright (C) 1998 Frederic Peters.
# This file is distributed under the same license as the geg package.
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geg 1.0.2-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Frederic Peters <fpeters@debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-19 23:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-22 20:08+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"


#: ../src/about.c:46
msgid "about"
msgstr "über"

#: ../src/about.c:47
msgid "About geg"
msgstr "Ã?ber Geg"

#: ../src/about.c:54 ../src/formulas.c:173 ../src/help.c:133
#: ../src/prefs.c:268
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../src/formulas.c:76
msgid "Maximum Formulas"
msgstr "Maximale Formeln"

#: ../src/formulas.c:83
msgid "Parse Error!"
msgstr "Auswertungsfehler!"

#: ../src/formulas.c:140 ../src/app.c:376
msgid "Erase"
msgstr "Löschen"

#: ../src/formulas.c:147
msgid "Select functions to erase:"
msgstr "Wählen Sie Funktionen zum Löschen aus:"

#: ../src/formulas.c:185 ../src/prefs.c:288
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"

#: ../src/formulas.c:229
msgid "Erase Formulas"
msgstr "Formeln löschen"

#: ../src/main.c:33
msgid "error initialising"
msgstr "Initialisierungsfehler"

#: ../src/app.c:181 ../src/app.c:722
msgid "New All"
msgstr "Alle neu"

#: ../src/app.c:185
msgid "Clear Log"
msgstr "Protokoll bereinigen"

#: ../src/app.c:191
msgid "Preferences..."
msgstr "Einstellungen ..."

#: ../src/app.c:198 ../src/app.c:413
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"

#: ../src/app.c:204
msgid "File"
msgstr "Datei"

#: ../src/app.c:211
msgid "Erase Formulas..."
msgstr "Formeln löschen ..."

#: ../src/app.c:218 ../src/app.c:747
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Zoom zurücksetzen"

#: ../src/app.c:224 ../src/prefs.c:215
msgid "Decimal Spacing"
msgstr "Dezimaler Abstand"

#: ../src/app.c:230 ../src/prefs.c:217
msgid "Radian Spacing"
msgstr "Radiantenabstand"

#: ../src/app.c:236
msgid "View"
msgstr "Ansicht"

#: ../src/app.c:244
msgid "Help..."
msgstr "Hilfe ..."

#: ../src/app.c:250
msgid "About..."
msgstr "Ã?ber ..."

#: ../src/app.c:256 ../src/help.c:109
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#: ../src/app.c:267
msgid "Range"
msgstr "Bereich"

#: ../src/app.c:273 ../src/prefs.c:201
msgid "Xmin:"
msgstr "Xmin:"

#: ../src/app.c:274 ../src/prefs.c:202
msgid "Xmax:"
msgstr "Xmax:"

#: ../src/app.c:275 ../src/prefs.c:208
msgid "Ymin:"
msgstr "Ymin:"

#: ../src/app.c:276 ../src/prefs.c:209
msgid "Ymax:"
msgstr "Ymax:"

#: ../src/app.c:300
msgid "Log"
msgstr "Protokoll"

#: ../src/app.c:307
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../src/app.c:337
msgid "GO!"
msgstr "LOS!"

#: ../src/app.c:371
msgid "New"
msgstr "Neu"

#: ../src/app.c:372
msgid "Erase all formulas and reset zoom"
msgstr "Alle Formeln löschen und Zoom zurücksetzen"

#: ../src/app.c:377
msgid "Select formulas to erase"
msgstr "Wählen Sie Formeln zum Löschen aus"

#: ../src/app.c:382
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"

#: ../src/app.c:382
msgid "Reset zoom to default"
msgstr "Zoom auf Vorgabe zurücksetzen"

#: ../src/app.c:388
msgid "In"
msgstr "Hinein"

#: ../src/app.c:388
msgid "Zoom in"
msgstr "Hineinzoomen"

#: ../src/app.c:392
msgid "Out"
msgstr "Hinaus"

#: ../src/app.c:392
msgid "Zoom out"
msgstr "Hinauszoomen"

#: ../src/app.c:398 ../src/app.c:421 ../src/app.c:948
msgid "Decimal"
msgstr "Dezimal"

#: ../src/app.c:399
msgid "Use decimal spacing"
msgstr "Dezimalen Abstand benutzen"

#: ../src/app.c:403 ../src/app.c:423 ../src/app.c:1003
msgid "Radian"
msgstr "Radiant"

#: ../src/app.c:403
msgid "Use radian spacing"
msgstr "Radiantenabstand benutzen"

#: ../src/app.c:408
msgid "Prefs"
msgstr "Einstellungen"

#: ../src/app.c:408
msgid "Edit preferences"
msgstr "Einstellungen bearbeiten"

#: ../src/app.c:413
msgid "Exit geg"
msgstr "Geg beenden"

#: ../src/app.c:586 ../src/app.c:1123
msgid "Minimum Resolution"
msgstr "Minimale Auflösung"

#: ../src/app.c:594
msgid "Zoom In"
msgstr "Hineinzoomen"

#: ../src/app.c:599
msgid "Maximum Resolution"
msgstr "Maximale Auflösung"

#: ../src/app.c:606
msgid "Zoom Out"
msgstr "Hinauszoomen"

#: ../src/app.c:793
#, c-format
msgid "Using %s spacing"
msgstr "Abstand »%s« benutzen"

#: ../src/app.c:1136
msgid "Zoom Selection"
msgstr "Zoom-Auswahl"

#: ../src/app.c:1140
msgid "Function Intercepts:-"
msgstr "Funktionsabschnitte:-"

#: ../src/app.c:1144
msgid "Axis Intercepts:-"
msgstr "Achsenabschnitte:-"

#: ../src/app.c:1428
#, c-format
msgid ""
" %s and %s at:\n"
" X=%%0.%df, Y=%%0.%df"
msgstr ""
" %s und %s bei:\n"
" X=%%0.%df, Y=%%0.%df"

#: ../src/app.c:1439 ../src/app.c:1523
msgid " none found."
msgstr " keine gefunden."

#: ../src/app.c:1607
msgid "Invalid Range"
msgstr "Ungültiger Bereich"

#: ../src/help.c:115
msgid "Syntax information:"
msgstr "Syntax-Informationen:"

#: ../src/parser.c:358
msgid "Eval Error"
msgstr "Eval-Fehler"

#: ../src/colorsel.c:78
msgid "Select color"
msgstr "Wählen Sie eine Farbe aus"

#: ../src/prefs.c:131
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"

#: ../src/prefs.c:143
msgid "Show toolbar as:"
msgstr "Werkzeugleiste anzeigen als:"

#: ../src/prefs.c:146
msgid "Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste"

#: ../src/prefs.c:150
msgid "Startup options:"
msgstr "Anfangsoptionen:"

#: ../src/prefs.c:153
msgid "Startup"
msgstr "Anfang"

#: ../src/prefs.c:157
msgid "Miscellaneous options:"
msgstr "Verschiedene Optionen:"

#: ../src/prefs.c:160
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"

#: ../src/prefs.c:164
msgid "Color options:"
msgstr "Farboptionen:"

#: ../src/prefs.c:167
msgid "Color"
msgstr "Farbe"

#: ../src/prefs.c:179
msgid "Pictures and Text"
msgstr "Bilder und Text"

#: ../src/prefs.c:181
msgid "Pictures Only"
msgstr "Nur Bilder"

#: ../src/prefs.c:183
msgid "Text Only"
msgstr "Nur Text"

#: ../src/prefs.c:191
msgid "Show Tooltips"
msgstr "»Tooltips« anzeigen"

#: ../src/prefs.c:203
msgid "Width:"
msgstr "Breite:"

#: ../src/prefs.c:210
msgid "Height:"
msgstr "Höhe:"

#: ../src/prefs.c:231
msgid "Zoom Factor:"
msgstr "Zoom-Faktor:"

#: ../src/prefs.c:232
msgid "Notch Spacing:"
msgstr "Einschnittsabstand:"

#: ../src/prefs.c:234
msgid "Interpolation:"
msgstr "Interpolation:"

#: ../src/prefs.c:239
msgid "Min Resolution:"
msgstr "Mindestauflösung:"

#: ../src/prefs.c:240
msgid "Max Resolution:"
msgstr "Maximalauflösung:"

#: ../src/prefs.c:241
msgid "Max Formulas:"
msgstr "Maximale Formeln:"

#: ../src/prefs.c:251
msgid "Background:"
msgstr "Hintergrund:"

#: ../src/prefs.c:253
msgid "Numbers:"
msgstr "Zahlen:"

#: ../src/prefs.c:259
msgid "Axes:"
msgstr "Achsen:"

#: ../src/prefs.c:261
msgid "Selection:"
msgstr "Auswahl:"

#: ../src/prefs.c:279
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: ../src/prefs.c:547
msgid "error in rcfile, expected equals"
msgstr "Fehler in »rcfile«, Gleichheit ewartet"

#: ../src/prefs.c:585 ../src/prefs.c:595 ../src/prefs.c:629 ../src/prefs.c:673
#, c-format
msgid "error in rcfile %s: %s"
msgstr "Fehler in »rcfile« %s: %s"

Reply to: