[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://gworldclock/po/de.po



Frederik Schwarzer schrieb:
Chris Leick
Frederik Schwarzer schrieb:
Chris Leick

#: main.h:62
msgid "/_Help"
msgstr "/H_ilfe"

Tastenkürzel nicht auf "H"?
Es ist weiter oben bereits bei _hinzufügen auf dem H.
Mir ist die Syntax nicht geläufig, aber ist das nicht in einem
der Menüs? Das sollte doch kein Konflikt sein, oder?
Doch. Das Menü Hilfe ist ist die oberste Stufe. Wenn das Optionen-Menü aufgeklappt ist, ist nicht klar, ob man Hinzufügen aufrufen oder das Hilfe-Menü aufklappen möchte.
In KDE hat ein aufgeklapptes Menü Vorrang und wird bedient.
Da ist es also kein Konflikt.
Kein Konflikt, aber was ist, wenn er das Menü öffnen will, das keinen Vorrang hat?

Für mich ist es ein guter Kompromiss, den aktuellen Kontext zu bevorzugen.
Sobal mehr Menüeinträge in den Menüs stecken, ist eine eindeutige
Verteilung der Kürzel eh nicht mehr machbar. Ich denke, es ist wichtiger,
alle gängigen Menüs immer auf dem gleichen Kürzel zu haben.

Bei Hilfe hast Du sicher recht. Ich werde es ändern und dem anderen Menüpunkt ein andere Kürzel geben.

Aber da weiß ich nicht, wie GNOME das macht; gwc ist ein GNOME-Programm, oder?

Es ist mit gtk programmiert, aber auf der Übersetzerseite von GNOME habe ich es nicht gefunden (sonst hätte ich es nicht übersetzt).

Gruß,
Chris
# GWORLDCLOCK I18N translation list (English default)
# Copyright (C) 2003 Drew Parsons <dparsons@emerall.com>.
# This file is distributed under the same license as the gworldclock package.
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gworldclock 1.4.4-7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Drew Parsons <dparsons@emerall.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-26 16:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-02 12:08+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"


#: main.h:50
msgid "/_File"
msgstr "/_Datei"

#: main.h:54
msgid "/File/_Save Zones"
msgstr "/Datei/_Zonen speichern"

#: main.h:56
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Datei/_Beenden"

#: main.h:57
msgid "/_Options"
msgstr "/_Optionen"

#: main.h:58
msgid "/Options/_Add Timezone"
msgstr "/Optionen/Zeitzone hinzu_fügen"

#: main.h:59
msgid "/Options/_Delete Timezone"
msgstr "/Optionen/Zeitzone _löschen"

#: main.h:60
msgid "/Options/Change Description"
msgstr "/Optionen/Beschreibung ä_ndern"

#: main.h:61
msgid "/Options/Rendezvous"
msgstr "/Optionen/Verabredung"

#: main.h:62
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hilfe"

#: main.h:63
msgid "/_Help/About"
msgstr "/Hil_fe/Ã?ber"

#: main.h:67
msgid "/Rendezvous"
msgstr "/Verabredung"

#: main.h:69
msgid "/Add Timezone"
msgstr "/Zeitzone hinzufügen"

#: main.h:70
msgid "/Delete Timezone"
msgstr "/Zeitzone löschen"

#: main.h:71
msgid "/Change Description"
msgstr "/Beschreibung ändern"

#: zones.c:35
msgid "Delete Zone"
msgstr "Zone löschen"

#: zones.c:36
msgid "No zone chosen for deleting."
msgstr "Es ist keine Zone zum Löschen ausgewählt."

#: zones.c:126
#, c-format
msgid "Could not create list: %s"
msgstr "Liste konnte nicht erstellt werden: %s"

#: zones.c:172 zones.c:181 zones.c:253
msgid "Read Zone Table"
msgstr "Zonentabelle lesen"

#: zones.c:174 zones.c:255
#, c-format
msgid ""
" Error reading zone table \"%s\": \n"
" %s \n"
"How very sad.\n"
msgstr ""
" Fehler beim Lesen der Zonentabelle »%s«: \n"
" %s \n"
"Wirklich schade.\n"

#: zones.c:183
#, c-format
msgid ""
" Error reading country table \"%s\": \n"
" %s \n"
"How very sad.\n"
msgstr ""
" Fehler beim Lesen der Ländertabelle »%s«: \n"
" %s \n"
"Wirklich schade.\n"

#: zones.c:431
msgid "Continents"
msgstr "Kontinente"

#: zones.c:432
msgid "Countries"
msgstr "Länder"

#: zones.c:433
msgid "Regions"
msgstr "Regionen"

#: zones.c:593
msgid "Add Time Zone"
msgstr "Zeitzone hinzufügen"

#: zones.c:616
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: zones.c:631
msgid "TZ value"
msgstr "TZ-Wert"

#: zones.c:646
msgid "Add Zone"
msgstr "Zone hinzufügen"

#: zones.c:656 rendezvous.c:495
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"

#: zones.c:722
msgid "No zone chosen for changing."
msgstr "Es ist keine Zone zum �ndern ausgewählt."

#: zones.c:732
msgid "Change Zone Description"
msgstr "Zonenbeschreibung ändern"

#: main.c:144
msgid "About gworldclock"
msgstr "Ã?ber Gworldclock"

#: main.c:338
msgid "Time Zone"
msgstr "Zeitzone"

#: main.c:338
msgid "Time&Date"
msgstr "Zeit & Datum"

#: rendezvous.c:386
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: rendezvous.c:457
msgid "Time:"
msgstr "Zeit:"

#: rendezvous.c:488
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"

Reply to: