Hallo Chris, On Mon, Sep 21, 2009 at 11:45:11AM +0200, Chris Leick wrote: > Bitte um Korrektur. Gerne. > Galternatives ist ein grafisches Frontend für update-alternatives aus > dem Paket dpkg. > Die Übersetzung umfasst 33 Zeichenketten. > Bei der Übersetzung von Slave bin ich mir nicht sicher, was damit > gemeint ist. Es wird im Quelltext für verschieden Dinge, wie z.B. > Unterknoten in Treeviews verwendet. Bitte an existierenden Uebersetzungen orientieren, konkret hier von update-alternatives(8). (Stammt uebrings von mir, war mein Einstieg bei dpkg). > #: ../galternatives/main.py:208 > msgid "" > "The file or directory you selected does not exist.\n" > "Please select a valid one." > msgstr "" > "Die Datei oder das Verzeichnis, das Sie ausgewählt haben, existiert " > "nicht.\n" > "Bitte wählen Sie ein gültiges." Ist der Zeilenumbruch i.O.? Oder soll hier nach 80 Zeichen umgebrochen werden? > #: ../galternatives/main.py:343 > msgid "Slave" > msgstr "Sklave" Nicht uebersetzen, Slave als Fachbegriff. > #: ../galternatives/main.py:484 > msgid "Running Alternatives Configurator..." > msgstr "Alternativeneinrichter wird ausgeführt ..." s/Alternativeneinrichter/Alternatives-Einrichter/ > #: ../galternatives/main.py:485 > msgid "" > "<b>I need your root password to run\n" > "the Alternatives Configurator.</b>" > msgstr "" > "<b>Ihr root-Passwort wird zur Ausführung\n" > "des Alternativeneinrichters benötigt.</b>" s/Alternativeneinrichter/Alternatives-Einrichter/ > #: ../galternatives/main.py:491 > # FIXME explicitly > msgid "" > "<b>This program should be run as root and /usr/bin/gksu is not available.</" > "b>\n" > "\n" > "I am unable to request the password myself without gksu. Unless you have " > "modified your system to explicitely allow your normal user to modify the " > "alternatives system, GAlternatives will not work." > msgstr "" > "<b>Dieses Programm sollte als root ausgeführt werden. /usr/bin/gksu ist " > "nicht verfügbar.</b>\n" > "\n" > "Das eigene Passwort kann ohne gksu nicht abgefragt werden. Sofern Sie Ihr " > "System nicht so geändert haben, dass ihrem normalen Benutzer ausdrücklich " > "erlaubt wird das Alternativensystem zu verändern, wird GAlternatives " > "nicht funktionieren." Deinen Satpunkt in der ersten Zeile finde ich ungeluecklich, da so der Zusammenhang zerrissen wird. Ich wuerde bei "und" bleiben, ggf. sogar ein "aber" verwenden. s/eigene// (oder besser s/eigene /root-/) s/Alternativensystem/Alternatives-System/ Eventuell in dem Absatz die Kommasetzung noch mal pruefen (bin mir nicht sicher). > #. > #. * Arquivo de strings que podem ser traduzidas gerado pelo Glade. > #. * Adicione esse arquivo ao POTFILE.in do seu projeto. > #. * NÃ?O compile esse arquivo como parte de sua aplicação. Mmmh, steht hier was wichtiges? > #: ../galternatives.h:18 > msgid "Slaves" > msgstr "Sklaven" s/Sklaven/Slaves/ > #: ../galternatives.h:19 > msgid "About G Alternatives" > msgstr "Ã?ber G Alternativen" s/Alternativen/Alternatives/ (Programmnamen *nie* aendern) > #: ../galternatives.h:25 > msgid "G Alternatives Credits" > msgstr "G Alternatives Danksagungen" Bindestrich? > #: ../galternatives.desktop.in.h:1 > msgid "Alternatives Configurator" > msgstr "Alternativeneinrichter" s/Alternativeneinrichter/Alternatives-Einrichter/ > #: ../galternatives.desktop.in.h:2 > msgid "Configure the system default alternatives" > msgstr "Die alternativen der Systemvorgaben einrichten" Die Standard-Alternatives des Systems einrichten. Viele Gruesse Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature