Hallo Chris, On Fri, Sep 25, 2009 at 01:58:09PM +0200, Chris Leick wrote: > Hermann J. Beckers schrieb: > #: src/cddb.c:477 > msgid "Grabbing Completed..." > msgstr "Aufnahme vervollständigt ..." Aufnhemen waere fuer mich eher recording. Ich wuerde eher "auslesen" verwenden. > #: src/config_window_handler.c:66 > msgid "General Configuration" > msgstr "Generelle Einrichtung" s/Generelle/Allgemeine/ > #: src/config_window_handler.c:81 src/config_window_handler.c:119 > msgid "File name format: " > msgstr "Dateinamenformat:" s/:/: / > #: src/config_window_handler.c:96 src/config_window_handler.c:135 > msgid "Target Directory: " > msgstr "Zielverzeichnis:" Dito, bitte global pruefen. > #: src/config_window_handler.c:154 > msgid "Prepend character : " > msgstr "Vorangestelltes Zeichen: " Ist das Leerzeichen vor ":" im Original ein Fehler? > #: src/config_window_handler.c:175 > msgid "Ask user when specified file exists" > msgstr "Benutzer fragen, wenn angegebene Dateien existieren" Warum Plural (Dateien)? > #: src/config_window_handler.c:184 > msgid "Keep wav files" > msgstr "WAV-Dateien gehalten" s/gehalten/behalten/ > #: src/config_window_handler.c:192 src/config_window_handler.c:193 > msgid "General" > msgstr "Allgemein" Genau wie oben, ja (so finde ich es auch gut) > #: src/config_window_handler.c:869 > msgid "%# = Track no." > msgstr "%# = Spur Nr." s/Spur/Stueck/ ... Viele Gruesse Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature