[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://ripperx/de.po



Hallo Chris,
On Fri, Sep 25, 2009 at 01:58:09PM +0200, Chris Leick wrote:
> Hermann J. Beckers schrieb:
> #: src/cddb.c:477
> msgid "Grabbing Completed..."
> msgstr "Aufnahme vervollständigt ..."

Aufnhemen waere fuer mich eher recording. Ich wuerde eher "auslesen"
verwenden.

> #: src/config_window_handler.c:66
> msgid "General Configuration"
> msgstr "Generelle Einrichtung"

s/Generelle/Allgemeine/

> #: src/config_window_handler.c:81 src/config_window_handler.c:119
> msgid "File name format: "
> msgstr "Dateinamenformat:"

s/:/: /

> #: src/config_window_handler.c:96 src/config_window_handler.c:135
> msgid "Target Directory: "
> msgstr "Zielverzeichnis:"

Dito, bitte global pruefen.

> #: src/config_window_handler.c:154
> msgid "Prepend character : "
> msgstr "Vorangestelltes Zeichen: "

Ist das Leerzeichen vor ":" im Original ein Fehler?

> #: src/config_window_handler.c:175
> msgid "Ask user when specified file exists"
> msgstr "Benutzer fragen, wenn angegebene Dateien existieren"

Warum Plural (Dateien)?

> #: src/config_window_handler.c:184
> msgid "Keep wav files"
> msgstr "WAV-Dateien gehalten"

s/gehalten/behalten/

> #: src/config_window_handler.c:192 src/config_window_handler.c:193
> msgid "General"
> msgstr "Allgemein"

Genau wie oben, ja (so finde ich es auch gut)

> #: src/config_window_handler.c:869
> msgid "%# = Track no."
> msgstr "%# = Spur Nr."

s/Spur/Stueck/

...

Viele Gruesse

          Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: