[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Übersetzung von Conffiles



Hallo,
On Thu, Mar 12, 2009 at 10:44:43PM -0400, Matthias Julius wrote:
> Dann schlage ich vor, bei "Conffiles" zu bleiben. Ich hatte hier zwar
> schonmal "Konffiles" beführwortet, aber eigentlich finde ich eine
> halbe Übersetzung nicht so toll. Also entweder "Conffiles" oder
> "Konfdateien".

Das Argument mit »halben« Übersetzungen ist natürlich gültig. Ich
bleibe erst mal wie in der Wortliste notiert bei »conffile«, ggf.
stimmen Sven und ich uns noch mal vor Squeeze und bringen das Thema
hier noch mal auf.

Danke für alle Beiträge.

Viele Grüße

          Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: