Hallo, On Mon, Jul 02, 2007 at 09:27:29PM +0200, Andreas Barth wrote: > * Helge Kreutzmann (debian@helgefjell.de) [070702 19:09]: > > Hallo Andreas, > > On Mon, Jul 02, 2007 at 10:04:45AM +0200, Andreas Barth wrote: > > > * Helge Kreutzmann (debian@helgefjell.de) [070701 16:04]: > > > > On Sun, Jun 24, 2007 at 10:26:11AM +0200, Helge Kreutzmann wrote: > > > > > Hello, > > > > > On Sat, Jun 23, 2007 at 06:55:35PM +0200, Sven Joachim wrote: > > > > > > Bas Zoetekouw writes: > > > > * severity - Dringlichkeitsstufe > > Wie vom Fehlereinreichenden bemerkt, ist »Dringlichkeit« »urgency«. > > Aber im BTS wird von »Schwere«(grad), d.h. »severity« gesprochen. Über > > die Gründe für die englische Wortwahl kann ich aber nur mutmaßen. > > > > Ich kann mit beiden Begriffen leben, aber da die Änderung auf > > »Schweregrad« explizit erwünscht wurde, hielten wir die (noch nicht > > konsequent durchgeführte) Änderung für korrekt. Ev. kann der > > Einreichende (im CC:) mehr dazu sagen. > > > Ich halte sowohl Schweregrade als auch Dringlichkeitsstufe für sperrig. > "Schwere" an sich wäre meines Erachtens dagegen auch akzeptabel. (Für Ich denke, »Schwere« ist hier konsenzfähig? Falls jetzt keiner mehr groß aufschreit, ändere ich das am WE. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature