[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Deutsche Paketbeschreibungen -- Hilfe gesucht



Hallo Alex, hallo andere

On Fri, Jul 13, 2007 at 05:01:21PM +0200, Alexander Wirt wrote:
> Jens Seidel schrieb am Freitag, den 13. Juli 2007:
> > lass mich mal ein paar Worte dazu loswerden, insbesondere da ich das
> > ganze angestoßen habe und auch erstmal für keine großen
> > Korrekturdurchläufe bin.
> > 
> > Es gibt über 20 000 Paketbeschreibung. Die Übersetzung wird ziemlich
> > umfangreich und entsprechend lange dauern. Deswegen würde ich es gerne
> > so sehen, dass wir zunächst einmal möglichst viel und in kurzer Zeit
> > übersetzen. 
> Ah, es ist also einfacher nachher 20.000 Beschreibungen durchzugehen und dann
> für Qualität zu sorgen? *disbelieve* wenn ich sowas lese glaube ich nicht

Wie schon Jens schrieb, ist es so... Es ist einfacher... Man kann dafür
z.B. ispell nutzen kann, man sich 'seltene Wörter' aus allen
Übersetzungen ausgeben lassen kann, etc. 

Das Korrekturlesen ist eine ganz andere Arbeit wie die Übersetzung. 

> mehr das wir hier bei Debian sind sondern in irgendeiner
> Softwaregrossklitsche wo Quantität vor Qualität geht und Übersetzungen
> höchstens als humoristische Einlagen taugen (was sie bereits jetzt vielfach
> tun).
> Entweder man machts richtig, oder man machts gar nicht. 

Ich habe einige Übersetzungen jetzt gelesen, ja und auch mir gegen bei
einigen Übersetzungen die Haare hoch (da ich die englischen Texte
gewohnt bin). Aber nenne mir bitte eine Übersetzung, die einen nicht
englischsprechenden User weniger helfen als die Englische!

Die Übersetzungen sind alle verständlich, und das ist für mich zuerst
mal die Mindestqualität. Ob die Wörter richtig geschrieben sind, ob
die Kommas richtig gesetzt sind, etc. ist mir egal (ändert sich sowieso
alle 2 Jahre, was hier 'richtig' ist)...

Und das der Ansatz nicht so falsch sein kann, zeigen die Franzosen.
Selbst diese produzieren z.Z. eher Quantität, und machen die
Durchsicht später... Und das bedeutet schon was.

Gruss
Grisu
-- 
Michael Bramer  - a Debian Linux Developer      http://www.debsupport.de
PGP: finger grisu@db.debian.org  -- Linux Sysadmin   -- Use Debian Linux
"Man soll alles so einfach wie möglich machen, aber nicht einfacher."
                                               -- Albert Einstein



Reply to: