Re: Deutsche Paketbeschreibungen -- Hilfe gesucht
On Wed, Jul 11, 2007 at 03:43:23PM +0200, Gerfried Fuchs wrote:
> Am Sonntag, den 08.07.2007, 21:24 +0200 schrieb Jens Seidel:
> > Da die meisten Beschreibungen ziemlich kurz sind und es zwei gute
> > Schnittstellen (E-Mail und Web-Oberfläche) zum Projekt (ddtp.debian.org)
> > gibt, ist die Mitarbeit ganz einfach.
>
> Ja, und die Qualität leidet extrem darunter. :/ Daran kann offenbar
> leider auch der Review-Prozess nicht wirklich was ändern. Ich war
> letztens zuerst ein wenig verwirrt, als ich in aptitude plötzlich eine
> deutschsprachige Paketbeschreibung hatte, aber dann ein wenig auch
> entgeistert, als ich eklatante Fehler darin bemerkt habe.
>
> Ich hab mir auch das Web-Interface ein wenig angesehen, und ehrlich
> gesagt hat mich das noch mehr enttäuscht. :/
kannst du das bitte mit Fakten/Verbesserungsvorschlägen erklären?
> > Selbst wenn Ihr Probleme mit Englisch habt, könnt Ihr korrekturlesen.
>
> ... und weitere Fehler einbauen bzw. nicht meken, wenn die Übersetzung
> garnichts mehr mit dem Originaltext zu tun hat. Der Ansatz gefällt mir.
kannst du mir das Package nennen?
> > Dies ist ein idealer Einstieg für alle, die zu Debian beitragen wollen!
>
> Beitragen hat man immer schon können - nur geht es diesmal absolut auf
> Kosten der Qualität. Aber was rede ich, ich brauch mich hier eh nicht
> mehr zuständig fühlen, das Handtuch hab ich schon geworfen, und offenbar
> nicht zu spät.
Handtuch geworfen?
Kannst du mir das bitte erklären...
Gruss
Grisu
--
Michael Bramer - http://www.feuerwehr.kreuzau.de/wiki/
PGP: finger grisu@db.debian.org -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux
Kein Wort gegen Outlook als Newsreader ... Zum Problem wird es erst,
wenn man ihn als Newsposter verwenden will ...
Reply to: