[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://strongswan/de.po



Hallo Jens,
On Tue, Jun 26, 2007 at 09:26:48PM +0200, Jens Seidel wrote:
> On Tue, Jun 26, 2007 at 08:42:30PM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> > "am besten, strongSwan so früh wie möglich zu starten und damit durch IPSec "
> > "gesicherte NFS-Einhängungen zu erlauben. In diesem Fall (oder falls Sie "
> > "dieses Problem nicht verstehen oder es Ihnen egal ist), antworten Sie "
> > "»frühestmöglich« (den Standardwert) auf diese Frage."
> 
> s/den Standardwert/der Standardwert/ ?

Nein.

> > "Installationsprogramm nur einen privaten RSA-Schlüssel und die "
> > "Zertifikatsanfrage erstellen und Sie müssen die Zertifikatsanfrage selbst mit "
> > "Ihrer Zertifizierungsstelle signieren."
> 
> > msgid "Example: AT"
> > msgstr "Beispiel: AT"
> 
> Besser DE für Deutschland.

Die englische Vorlage enthält »AT« und dort wird IMHO auch deutsch
gesprochen (zumindestens als ich das letzte Mal dort war). Warum dann
DE? Und in Deinem Beispiel wäre Land=Stadt=Berlin, was unglücklich
ist.

> > msgid "Example: Upper Austria"
> > msgstr "Beispiel: Oberösterreich"
> 
> ...

Berlin

> > "Bitte geben Sie die Örtlichkeit (z.B. Stadt) ein, in der Sie leben. Dieser "
> > "Name wird in der Zertifikatsanfrage verwandt."
> 
> oder "verwendet"?

Gibts da eine guten Link zu?

> > #. Type: string
> > #. Description
> > #: ../strongswan.templates.master:12001
> > msgid "Example: Vienna"
> > msgstr "Beispiel: Wien"
> 
> Berlin

s.o.

> > "Bitte geben Sie die Organisation (z.B. Firma) ein, für die das X509-"
> > "Zertifikat erstellt werden soll. Dieser Name wird in der Zertifikatsanfrage "
> > "verwandt."
> 
> verwendet

s.o.

> > "Bitte geben Sie die Organisationseinheit (z.B. Bereich) ein, für die das X509-"
> > "Zertifikat erstellt werden soll. Dieser Name wird in der Zertifikatsanfrage "
> > "verwandt."
> 
> verwendet
> 
> auch anderswo ...

s.o.

> > #: ../strongswan.templates.master:17001
> > msgid ""
> > "strongSwan comes with support for opportunistic encryption (OE), which "
> > "stores IPSec authentication information (i.e. RSA public keys) in "
> > "(preferably secure) DNS records. Until this is widely deployed, activating "
> > "it will cause a significant slow-down for every new, outgoing connection. "
> > "Since version 2.0, strongSwan upstream comes with OE enabled by default and "
> > "is thus likely to break your existing connection to the Internet (i.e. your "
> > "default route) as soon as pluto (the strongSwan keying daemon) is started."
> > msgstr ""
> > "strongSwan enthält Unterstützung für opportunistische Verschlüsselung (OV), "
> 
> StrongSwan?

Mmmh, die offizielle Schreibweise scheint »strongSwan« zu sein.

> > msgstr ""
> > "Bitte wählen Sie aus, ob Sie OV aktivieren möchten. Falls Sie unsicher sind, "
> > "aktiveren Sie es nicht."
> 
> Hab dich! Findest du den Rechtschreibfehler?

Böses Ispell, böse, böse  [1]...

s/aktiveren/aktivieren/

Danke für die schnelle Rückmeldung

              Helge

[1] Fehlerbericht geht gleich raus ...
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: