[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://strongswan/de.po



Hallo Helge,

On Tue, Jun 26, 2007 at 08:42:30PM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> diesmal sind es viele Zeichenketten. Ich würde mich trotzdem freuen,
> falls Ihr drübergucken und mir Verbesserungsvorschläge senden könntet.

> #. Type: select
> #. Description
> #: ../strongswan.templates.master:1002
> msgid ""
> "If you do not have your /usr tree mounted via NFS (either you only mount "
> "other, less vital trees via NFS or don't use NFS mounted trees at all) and "
> "don't use a PCMCIA network card, then it's best to start strongSwan at the "
> "earliest possible time, thus allowing the NFS mounts to be secured by IPSec. "
> "In this case (or if you don't understand or care about this issue), answer "
> "\"earliest\" to this question (the default)."
> msgstr ""
> "Falls Sie Ihren /usr-Baum nicht über NFS eingehängt haben (entweder weil Sie "
> "nur andere, weniger lebenswichtige Bäume über NFS einhängen, oder falls Sie "
> "NFS überhaupt nicht verwenden) und keine PCMCIA-Netzwerkkarte benutzen ist es "

Komma nach "benutzen" einfügen.

> "am besten, strongSwan so früh wie möglich zu starten und damit durch IPSec "
> "gesicherte NFS-Einhängungen zu erlauben. In diesem Fall (oder falls Sie "
> "dieses Problem nicht verstehen oder es Ihnen egal ist), antworten Sie "
> "»frühestmöglich« (den Standardwert) auf diese Frage."

s/den Standardwert/der Standardwert/ ?

> "Antwort, falls Sie Schlüssel von einem lokal-laufenden DNS-Server mit "

s/lokal-laufenden/lokal laufenden/

> "extrahieren. Beide Teile können in einer Datei sein, falls sie im PEM-Format "
> "vorliegt. Falls Sie über solch ein existierendes Zertifikat und "
> "Schlüsseldatei verfügen, und diese für die Authentifizierung von IPSec-"

"eine solche Schlüsseldatei verfügen"

> "Verbindungen verwenden möchten, stimmen Sie bitte zu."

> msgid ""
> "If you do not want to create a self-signed certificate, then this installer "
> "will only create the RSA private key and the certificate request and you "
> "will have to sign the certificate request with your certificate authority."
> FIXME ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
> msgstr ""
> "Falls Sie kein selbst-signiertes Zertifikat erstellen möchten wird dieses "

Komma nach "möchten" einfügen.

> "Installationsprogramm nur einen privaten RSA-Schlüssel und die "
> "Zertifikatsanfrage erstellen und Sie müssen die Zertifikatsanfrage selbst mit "
> "Ihrer Zertifizierungsstelle signieren."

> msgid "Example: AT"
> msgstr "Beispiel: AT"

Besser DE für Deutschland.

> msgid "Example: Upper Austria"
> msgstr "Beispiel: Oberösterreich"

...

> "Bitte geben Sie die Örtlichkeit (z.B. Stadt) ein, in der Sie leben. Dieser "
> "Name wird in der Zertifikatsanfrage verwandt."

oder "verwendet"?

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../strongswan.templates.master:12001
> msgid "Example: Vienna"
> msgstr "Beispiel: Wien"

Berlin

> "Bitte geben Sie die Organisation (z.B. Firma) ein, für die das X509-"
> "Zertifikat erstellt werden soll. Dieser Name wird in der Zertifikatsanfrage "
> "verwandt."

verwendet

> "Bitte geben Sie die Organisationseinheit (z.B. Bereich) ein, für die das X509-"
> "Zertifikat erstellt werden soll. Dieser Name wird in der Zertifikatsanfrage "
> "verwandt."

verwendet

auch anderswo ...

> #: ../strongswan.templates.master:17001
> msgid ""
> "strongSwan comes with support for opportunistic encryption (OE), which "
> "stores IPSec authentication information (i.e. RSA public keys) in "
> "(preferably secure) DNS records. Until this is widely deployed, activating "
> "it will cause a significant slow-down for every new, outgoing connection. "
> "Since version 2.0, strongSwan upstream comes with OE enabled by default and "
> "is thus likely to break your existing connection to the Internet (i.e. your "
> "default route) as soon as pluto (the strongSwan keying daemon) is started."
> msgstr ""
> "strongSwan enthält Unterstützung für opportunistische Verschlüsselung (OV), "

StrongSwan?

> msgstr ""
> "Bitte wählen Sie aus, ob Sie OV aktivieren möchten. Falls Sie unsicher sind, "
> "aktiveren Sie es nicht."

Hab dich! Findest du den Rechtschreibfehler?

Jens



Reply to: