Re: [RFR] po-debconf://conserver/de.po
Helge Kreutzmann <helge@helgefjell.de> writes:
> Hallo,
> On Tue, Dec 12, 2006 at 08:16:08PM -0500, Matthias Julius wrote:
>> Auch das Lauschen habe ich bisher immer umschrieben. Ich habe das
>> immer für zu volkstümlisch gehalten. Was denkt Ihr?
>
> Ich wäre für einen besseren Vorschlag dankbar, der dann in die
> Wortliste könnte. Ich habe schon »Warten auf Ereignisse« oder
> ähnliches gelesen, aber da muss der Übersetzer immer wissen, worauf
> der Prozess »lauscht«.
Ich habe meist etwas wie "Port, an dem Verbindungen erwartet werden"
geschrieben.
Matthias
Reply to: