[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://wvdial/de.po



Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net> schrieb:
> Hallo Johannes
>
> On Sun, Oct 22, 2006 at 08:20:44PM +0200, Johannes Starosta wrote:
>> hier ist meine erste Übersetzung für wvdial. Ich bin damit aber nicht
>> ganz glücklich. Einerseits war ich mir an einigen Stellen nicht sicher,
>
> Ich fand sie eigentlich nicht schlecht, sieht man mal von den
> offensichtlichen Fehlern ab.
>
>> ob die Abkürzung ISP für Internet Service Provider gängig genug ist.
>> Daher habe ich stattdessen immer Internet Provider als Übersetzung
>> genommen. Ist das so ok?
>
> Du solltest einen Bindestrich darin verwenden. Ich finde aber, dass
> Eriks Vorschlag Internet-Anbieter (auch mit Bindestrich) besser ist.

Ich sehe da das Problem, dass die Rechtschreibung nicht eindeutig ist.
Leider habe ich keinen aktuellen Duden. Und leider hat eine
Internetsuche auch nichts Eindeutiges gefunden. "Internet-Anbieter,
Internetanbieter und Internet Anbieter" waren zu finden, aber keine
eindeutige Regel.

> Drei Leerzeichen sind selbst für einen englischen Text mindestens eins
> zu viel. Bitte berichten.

Yep. 

>> "Sie k?nnen WvDial mit dem Programm wvdialconf erneut konfigurieren. "

> s/erneut/neu/?

Da weiss ich noch nicht so recht, ob neu oder erneut mit einrichten
zusammmen besser klingt.

> Interessant. Hier steht password und passphrase. Mir wurde vor Kurzem
> erklärt, dass jedes Passwort auch eine Passphrase ist ...

Eigentlich logisch. Andererseits frage ich mich, ob jedem Benutzer das
klar ist...

-- 
MFG, Johannes.

http://home.arcor.de/jstarosta



Reply to: