Hallo Tobias, On Sun, Oct 22, 2006 at 02:17:12PM +0200, Tobias Toedter wrote: > Hm? Für mailgraph habe ich gestern von *dir* eine E-Mail bekommen, in der du > keine Fehler in meiner Übersetzung gefunden hast: > <http://lists.debian.org/debian-l10n-german/2006/10/msg00100.html>. Mir > scheint, du arbeitest zuviel ;-) Sagen wir so, ich hatte eigentlich anderes vor und als ich heute morgen wg. OpenLDAP benachrichtigt wurde[1] und die anderen, offenen Übersetzungen sah, habe ich halt nicht groß nachgedacht und mit den anderen angefangen. Ich Denke, bei mailgraph hätte ich es dann auch gemerkt und micht gefragt, was für einen B** ich hier mache :-|. > sollen. Daher würde ich empfehlen, *keine* Übersetzung vorzunehmen, das ist > höchstwahrscheinlich vergeudete Zeit. Danke für den Hinweis, dann kann ich mich meinen eigentlichen Arbeiten heute zuwenden. > Wenn du weiterhin Kapazitäten hast, bei den NMU-Übersetzungen zu helfen, > empfehle ich dir, -i18n@l.d.o zu abonnieren (zumindest vorübergehend). > Dorthin werden alle Aufrufe an die Übersetzer geschickt. Ja, ich sehe da ist viel los. Ich schätze, das ist wirklich sinnvoll. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann helge@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature