[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: e2fsprogs files do not match upstream



Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net> writes:

> Um es klarzustellen: Ich weiß natürlich, dass die Übersetzungen
> weitergeführt werden, jedoch gab es einige Punkte, die mich daran
> zweifeln ließen, dass das Projekt aktiv gepflegt wird.
> (Webseite enthält Hinweis auf "neues"! Projekt, fehlerhafte jahrealte
> Links, ...)

Ja, die Texte auf Website sind teilweise veraltet.  Es wäre gut, wenn
ein Native-Speaker all die Texte einmal durchgehen könnte.

>> This probably means that we missed an update notification by Theodore
>> Ts'o <tytso@mit.edu>.  I just update the POT file on
>> http://www.iro.umontreal.ca/translation/registry.cgi?domain=e2fsprogs
>
> Prima. Danke.  Schade, dass die Seite die letzten zwei Jahre veraltet
> war und dies niemandem auffiel.  Wahrscheinlich sind auch andere
> Seiten betroffen, oder?

Die Seiten werden immer dann erneuert, wenn ein Package-Maintainer uns
eine neue POT-Datei meldet oder Änderungen an der Beschreibung
vorgenommen haben möchte.

> Ah, ich schloss aus, dass "maintainer" sich auf Upstream bezieht, da
> Theodore eine Aktualisierung der deutschen Übersetung akzeptierte, die
> 2003 von Marc Langer angefertigt wurde, der jedoch nicht unter
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/registry.cgi?team=de aufgeführt
> wird. Damit hat er das Abkommen wohl nicht unterschrieben, oder?

Wahrscheinlich.  Solange das Copyright eines Pakets nicht bei der FSF
liegt, kann ein Maintainer mit den Übersetzungen verfahren, wie er
will.  Wenn sicher kein Probleme mit Übersetzungen zu erwarten sind,
dann kann man selbstverständlich auch ohne diesen Disclaimer arbeiten.
Die FSF möchte sich nur absichern und wir (TP) haben zugesagt, sie dabei
zu unterstützen.

> PS: Ich habe das Abkommen mit der FSF ausgefüllt und abgeschickt.
> Damit sollte es keine Probleme geben, wenn ich Übersetzungen einreiche,
> selbst wenn ich noch keine Bestätigung der FSF habe.

Super, ich bereite schon einmal einen Registry-Eintrag vor:

   <translator>Jens Seidel
    <mailto>jensseidel@users.sf.net
    <remark>2005-09-14: Disclaimer is sent to the FSF

Wenn in ca. 2 Wochen keine Benachrichtung von der FSF kommt, sollten wir
nachhaken.  Bitte ggf. wieder eine Mail an translation@iro.umontreal.ca
senden.

> Einen Großteil der ext2fsprogs-PO-Datei habe ich schon angepasst,
> natürlich unter Verwendung deiner Übersetzungshinweise. Es wird trotzdem
> wohl noch mindestend bis zum Wochenende dauern ...

Gut, ich denke, es hat jetzt auch noch ein paar Tage Zeit.

Karl

-- 
Karl Eichwalder
R & D / Documentation                       SUSE Linux Products GmbH

Key fingerprint = B2A3 AF2F CFC8 40B1 67EA  475A 5903 A21B 06EB 882E



Reply to: