[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://bugzilla



Hallo Jens,

mache ich =>

ich habe "diff -u de_bugzilla.po de_bugzilla_dieter.po >de_bugzilla.po.diff" verwendet.

gruesse
dieter

ich habe

Jens Nachtigall schrieb:
kannst du mir das nochmal als datei (anhang) schicken?

patch will bei mir leider nicht:
$ patch -p0 < bugzilla.diff
patching file de_bugzilla.po
Hunk #1 FAILED at 59.
Hunk #2 FAILED at 106.
Hunk #3 FAILED at 176.
Hunk #4 FAILED at 207.
Hunk #5 FAILED at 224.
Hunk #6 FAILED at 284.
6 out of 6 hunks FAILED -- saving rejects to file de_bugzilla.po.rej

liegt evtl. am copy&paste aus dem emailtext,

danke,

jens




Hallo Jens,

ich bin neu hier und fang mal mit Korrekturlesen an.
Das Problem sind sicher die englischsprachigen Fachbegriffe.
Bei den nachfolgenden Änderungsvorschlägen, glaube ich, dass der
Sinn, was die Installationen will, deutlicher wird.

--- de_bugzilla.po 2005-02-13 14:19:16.000000000 +0100
+++ de_bugzilla_dieter.po 2005-02-13 15:52:06.000000000 +0100
@@ -59,7 +59,7 @@
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:13
 msgid "Template now used for the Bugzilla index"
-msgstr "Bugzilla-Startseite verwendet nun Vorlage"
+msgstr "Die Vorlage wird für die Bugzilla-Startseite verwendet"

 #. Type: note
 #. Description
@@ -106,10 +106,10 @@
 "Bugzilla can use a remote MySQL database.  To complete Bugzilla "
 "configuration, access to a MySQL server is required."
 msgstr ""
-"Das Bugzilla-Paket listet das MySQL-Server-Paket nicht als
zwingende Paket-" -"Abhängigkeit, da Bugzilla auch eine entfernte
MySQL-Datenbank nutzen kann.  " -"Um das Einrichten von Bugzilla zu
vervollständigen, wird ein MySQL-Server " -"benötigt."
+"Das Bugzilla-Paket ist nicht vom MySQL-Server-Paket abhängig, da
Bugzilla " +"auch eine entfernte MySQL-Datenbank nutzen kann.  "
+"Um das Einrichten von Bugzilla zu vervollständigen, wird ein
Zugriff auf " +"einen MySQL-Server benötigt."

 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -176,7 +176,7 @@
 "once the database and database user are created."
 msgstr ""
 "Dieses Passwort wird nicht dauerhaft von debconf gespeichert. Es
wird " -"vergessen, sobald die Datenbank und der Datenbank-Benutzer
erstellt wurden." +"verworfen, sobald die Datenbank und der
Datenbank-Benutzer erstellt wurden."

 #. Type: string
 #. Description
@@ -207,8 +207,8 @@
 "Please enter the port number on which the MySQL database server
can be " "accessed."
 msgstr ""
-"Bitte geben Sie die Port-Nummer für den Zugriff auf den
MySQL-Datenbank-" -"Server ein."
+"Bitte geben Sie die Port-Nummer an, unter der der MySQL-Datenbank-"
+"Server erreichbar ist."

 #. Type: string
 #. Description
@@ -224,7 +224,7 @@
 "stored."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den Namen der MySQL-Datenbank ein, in welcher die
" -"Bugzilla-Daten landen werden."
+"Bugzilla-Daten gespeichert werden."

 #. Type: string
 #. Description
@@ -284,13 +284,13 @@
 "@. You'll be able to change this setting through bugzilla's web
interface." msgstr ""
 "Eine gültige Adresse muss genau ein »@«, und wenigstens ein ».«
nach dem @ " -"enthalten. Sie können diese E-Mail-Adresse später über
Bugzillas Web-Oberfläche ändern." +"enthalten. Sie können diese
E-Mail-Adresse später über die Web-Oberfläche von Bugzilla ändern."

 #. Type: string
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:108
 msgid "Real name of the Bugzilla administrator:"
-msgstr "Wirklicher Name des Bugzilla-Administrators:"
+msgstr "Tatsächlicher Name des Bugzilla-Administrators:"

 #. Type: password
 #. Description


Noch ein allgemeine Frage zu den PO-Files:
  Wenn ich mir mit "podebconf-display-po -fdialog
de_bugzilla_dieter.po" das Ergebnis ansehen will, sehe ich nur den
englischen Text. Was muss ich einstellen, um auf deutsch
umzuschalten?


Grüße
Diete

r
--- de_bugzilla.po	2005-02-13 14:19:16.000000000 +0100
+++ de_bugzilla_dieter.po	2005-02-13 15:52:06.000000000 +0100
@@ -59,7 +59,7 @@
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:13
 msgid "Template now used for the Bugzilla index"
-msgstr "Bugzilla-Startseite verwendet nun Vorlage"
+msgstr "Die Vorlage wird für die Bugzilla-Startseite verwendet"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -106,10 +106,10 @@
 "Bugzilla can use a remote MySQL database.  To complete Bugzilla "
 "configuration, access to a MySQL server is required."
 msgstr ""
-"Das Bugzilla-Paket listet das MySQL-Server-Paket nicht als zwingende Paket-"
-"Abhängigkeit, da Bugzilla auch eine entfernte MySQL-Datenbank nutzen kann.  "
-"Um das Einrichten von Bugzilla zu vervollständigen, wird ein MySQL-Server "
-"benötigt."
+"Das Bugzilla-Paket ist nicht vom MySQL-Server-Paket abhängig, da Bugzilla "
+"auch eine entfernte MySQL-Datenbank nutzen kann.  "
+"Um das Einrichten von Bugzilla zu vervollständigen, wird ein Zugriff auf "
+"einen MySQL-Server benötigt."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -176,7 +176,7 @@
 "once the database and database user are created."
 msgstr ""
 "Dieses Passwort wird nicht dauerhaft von debconf gespeichert. Es wird "
-"vergessen, sobald die Datenbank und der Datenbank-Benutzer erstellt wurden."
+"verworfen, sobald die Datenbank und der Datenbank-Benutzer erstellt wurden."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -207,8 +207,8 @@
 "Please enter the port number on which the MySQL database server can be "
 "accessed."
 msgstr ""
-"Bitte geben Sie die Port-Nummer für den Zugriff auf den MySQL-Datenbank-"
-"Server ein."
+"Bitte geben Sie die Port-Nummer an, unter der der MySQL-Datenbank-"
+"Server erreichbar ist."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -224,7 +224,7 @@
 "stored."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den Namen der MySQL-Datenbank ein, in welcher die "
-"Bugzilla-Daten landen werden."
+"Bugzilla-Daten gespeichert werden."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -284,13 +284,13 @@
 "@. You'll be able to change this setting through bugzilla's web interface."
 msgstr ""
 "Eine gültige Adresse muss genau ein »@«, und wenigstens ein ».« nach dem @ "
-"enthalten. Sie können diese E-Mail-Adresse später über Bugzillas Web-Oberfläche ändern."
+"enthalten. Sie können diese E-Mail-Adresse später über die Web-Oberfläche von Bugzilla ändern."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../bugzilla.templates:108
 msgid "Real name of the Bugzilla administrator:"
-msgstr "Wirklicher Name des Bugzilla-Administrators:"
+msgstr "Tatsächlicher Name des Bugzilla-Administrators:"
 
 #. Type: password
 #. Description
# translation of de.po to German
# translation of bugzilla_2.16.5-2_de.po to German
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Jens Nachtigall <nachtigall@web.de>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-10 18:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-11 22:19+0100\n"
"Last-Translator: Jens Nachtigall <nachtigall@web.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../bugzilla.templates:3
msgid "New location for Bugzilla CGI scripts"
msgstr "Neuer Ort für Bugzillas CGI-Skripte"

#. Type: note
#. Description
#: ../bugzilla.templates:3
msgid ""
"All CGI scripts have been moved to /usr/lib/cgi-bin/bugzilla and the script "
"\"bgz_query.cgi\" has been renamed as \"query.cgi\"."
msgstr ""
"Alle CGI-Skripte wurden nach /usr/lib/cgi-bin/bugzilla verschoben und das "
"Skript bgz_query.cgi wurde in query.cgi umbenannt."

#. Type: note
#. Description
#: ../bugzilla.templates:3
msgid ""
"If you have made changes to /var/lib/bugzilla/web/index.html, the install "
"process will not overwrite this file. You may thus need to update all links "
"to the CGI scripts."
msgstr ""
"Wenn Sie an /var/lib/bugzilla/web/index.html Veränderungen "
"vorgenommen haben, dann wird der "
"Installations-Prozess diese Datei nicht überschreiben. Deshalb müssen "
"Sie unter Umständen alle Links zu den CGI-Skripten anpassen."

#. Type: note
#. Description
#: ../bugzilla.templates:13
msgid "Template now used for the Bugzilla index"
msgstr "Die Vorlage wird für die Bugzilla-Startseite verwendet"

#. Type: note
#. Description
#: ../bugzilla.templates:13
msgid ""
"If you have made changes to /var/lib/bugzilla/web/index.html, you should "
"report them in a copy of /usr/share/bugzilla/template/en/default/index.html."
"tmpl and put it in /var/lib/bugzilla/template/en/custom/."
msgstr ""
"Wenn Sie an /var/lib/bugzilla/web/index.html Veränderungen vorgenommen "
"haben, sollten Sie diese in einer Kopie von /usr/share/bugzilla/template/en/"
"default/index.html.tmpl vermerken, die anschlieÃ?end in "
"/var/lib/bugzilla/template/en/custom/ landen sollte."

#. Type: note
#. Description
#: ../bugzilla.templates:13
msgid ""
"The /var/lib/bugzilla/web/index.html file will be saved as /var/lib/bugzilla/"
"web/index.html.dpkg-bak."
msgstr ""
"Die Datei /var/lib/bugzilla/web/index.html wird als "
"/var/lib/bugzilla/web/index.html.dpkg-bak gespeichert."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla.templates:25
msgid "No MySQL server found. Do you want to continue?"
msgstr "Kein MySQL-Server gefunden. Trotzdem weitermachen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla.templates:25
msgid "A local or remote MySQL server is mandatory for using Bugzilla."
msgstr ""
"Ein lokaler oder entfernter MySQL-Server ist zwingend notwendig um "
"Bugzilla zu verwenden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla.templates:25
msgid ""
"The Bugzilla package does not depend on the MySQL server package, since "
"Bugzilla can use a remote MySQL database.  To complete Bugzilla "
"configuration, access to a MySQL server is required."
msgstr ""
"Das Bugzilla-Paket ist nicht vom MySQL-Server-Paket abhängig, da Bugzilla "
"auch eine entfernte MySQL-Datenbank nutzen kann.  "
"Um das Einrichten von Bugzilla zu vervollständigen, wird ein Zugriff auf "
"einen MySQL-Server benötigt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla.templates:25
msgid "If you do not continue, the Bugzilla package will not be configured."
msgstr ""
"Wenn Sie nicht weitermachen, dann wird das Bugzilla-Paket "
"nicht eingerichtet sein."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla.templates:37
msgid "Do you need to create a new database or a new user?"
msgstr "Möchten Sie eine neue Datenbank oder einen neuen Benutzer erstellen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla.templates:37
msgid "If no MySQL database or no MySQL database user exist, they should be created."
msgstr ""
"Wenn keine MySQL-Datenbank oder kein MySQL-Datenbank-"
"Benutzer existiert, dann müssen diese erstellt werden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla.templates:37
msgid "Both may however be created manually later."
msgstr "Beide können später jedoch auch noch manuell erstellt werden."

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla.templates:46
msgid "Database server administrator username:"
msgstr "Benutzername des Datenbank-Administrators:"

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla.templates:46
msgid ""
"Please enter the username of a database user with database and users "
"creation privileges in the MySQL database server."
msgstr ""
"Geben Sie bitte den Datenbank-Benutzer ein, "
"der berechtigt ist auf dem MySQL-Server "
"Datenbanken und Benutzer anzulegen."

#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla.templates:52
msgid "Database server administrator password:"
msgstr "Passwort des Datenbank-Administrators:"

#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla.templates:52
msgid "Please enter the password of the database server administrator."
msgstr "Bitte geben das Passwort für den Administrator des Datenbank-Servers ein."

#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla.templates:52
msgid ""
"This password will be not be stored permanently by debconf; it is forgotten "
"once the database and database user are created."
msgstr ""
"Dieses Passwort wird nicht dauerhaft von debconf gespeichert. Es wird "
"verworfen, sobald die Datenbank und der Datenbank-Benutzer erstellt wurden."

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla.templates:61
msgid "Database server host name:"
msgstr "Host-Name des Datenbank-Servers:"

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla.templates:61
msgid ""
"Please enter the hostname of the database server which will host the "
"Bugzilla database."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Host-Namen des Datenbank-Servers ein, auf dem "
"die Bugzilla-Datenbank laufen wird."

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla.templates:68
msgid "Database server listening port:"
msgstr "Port des Datenbank-Servers:"

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla.templates:68
msgid ""
"Please enter the port number on which the MySQL database server can be "
"accessed."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Port-Nummer an, unter der der MySQL-Datenbank-"
"Server erreichbar ist."

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla.templates:75
msgid "Database name:"
msgstr "Datenbank-Name:"

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla.templates:75
msgid ""
"Please enter the name of the MySQL database where Bugzilla data will be "
"stored."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Namen der MySQL-Datenbank ein, in welcher die "
"Bugzilla-Daten gespeichert werden."

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla.templates:82
msgid "Bugzilla database owner name:"
msgstr "Eigentümer der Bugzilla-Datenbank:"

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla.templates:82
msgid "Please enter the database user name which will own the Bugzilla database."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Datenbank-Benutzernamen ein, welcher der Eigentümer "
"der Bugzilla-Datenbank sein wird."

#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla.templates:88
msgid "Bugzilla database owner password:"
msgstr "Passwort des Bugzilla-Datenbank-Eigentümers:"

#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla.templates:88
msgid "Please enter the password of the user which will own the Bugzilla database."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Passwort des Benutzers ein, welcher der "
"Eigentümer der Bugzilla-Datenbank sein wird."

#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla.templates:94
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Passwort-Bestätigung:"

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla.templates:98
msgid "Email address of the Bugzilla administrator:"
msgstr "E-Mail-Adresse des Bugzilla-Administrators:"

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla.templates:98
msgid ""
"All mail for the administrator will be sent to this address.  This email "
"address is also used as the administrator login for Bugzilla."
msgstr ""
"Alle E-Mails für den Administrator werden an diese Adresse geschickt. Diese "
"E-Mail-Adresse wird auch als Administrator-Login für Bugzilla verwendet."

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla.templates:98
msgid ""
"A valid address must contain exactly one '@', and at least one '.' after the "
"@. You'll be able to change this setting through bugzilla's web interface."
msgstr ""
"Eine gültige Adresse muss genau ein »@«, und wenigstens ein ».« nach dem @ "
"enthalten. Sie können diese E-Mail-Adresse später über die Web-Oberfläche von Bugzilla ändern."

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla.templates:108
msgid "Real name of the Bugzilla administrator:"
msgstr "Tatsächlicher Name des Bugzilla-Administrators:"

#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla.templates:112
msgid "Ppassword for the Bugzilla administrator account:"
msgstr "Passwort fürs Konto des Bugzilla-Administrators:"

#. Type: select
#. Description
#: ../bugzilla.templates:118
msgid ""
"As you don't have a MySQL server installed locally, only a manual "
"installation is possible."
msgstr ""
"Da Sie lokal keinen MySQL-Server installiert haben, "
"ist lediglich eine manuelle Installation möglich."

#. Type: select
#. Choices
#: ../bugzilla.templates:130
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"

#. Type: select
#. Choices
#: ../bugzilla.templates:130
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"

#. Type: select
#. Choices
#: ../bugzilla.templates:130
msgid "Later"
msgstr "Später"

#. Type: select
#. Description
#: ../bugzilla.templates:132
msgid "Bugzilla configuration:"
msgstr "Bugzilla-Konfiguration:"

#. Type: select
#. Description
#: ../bugzilla.templates:132
msgid "Please choose your preferred installation mode."
msgstr "Bitte wählen Sie den bevorzugten Installationsweg."

#. Type: select
#. Description
#: ../bugzilla.templates:132
msgid ""
"Choosing \"Automatic\" needs  a locally installed MySQL server. This setup "
"mode will try to use as many default values as possible."
msgstr ""
"Wählen Sie »Automatisch«, dann benötigen Sie einen lokal "
"(d.h. auf diesem Rechner) installierten MySQL-Server. "
"Dieser Installationsweg wird versuchen, soviele Vorgabewerte "
"wie möglich zu verwenden."

#. Type: select
#. Description
#: ../bugzilla.templates:132
msgid ""
"Choosing \"Manual\" will let you enter all the preferences for the MySQL "
"server you want to use (either local or remote)."
msgstr ""
"Wählen Sie »Manuell«, dann können Sie alle Einstellungen für "
"den zu verwendenden MySQL-Server selbst eingeben. Der MySQL-Server "
"kann dann sowohl lokal als auch entfernt installiert sein."

#. Type: select
#. Description
#: ../bugzilla.templates:132
msgid ""
"Choosing \"Later\" means that you don't have yet a MySQL server up for "
"Bugzilla. This choice will abort the installation process."
msgstr ""
"Wählen Sie »Später«, dann bedeutet das, dass "
"für Bugzilla noch kein MySQL-Server vorhanden ist. "
"Diese Wahl wird die Installation abbrechen."


Reply to: