[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Locks (Substantiv) übersetzen?



Hallo,
On Thu, Jan 06, 2005 at 04:36:20PM +0100, Peter Palfrader wrote:
> On Mon, 03 Jan 2005, Helge Kreutzmann wrote:
> 
> > Hallo,
> > wie würdert Ihr (oder auch nicht?) »dead locks« übersetzen?
> 
> Deadlock heisst auf detusch Verklemmung.  Es sind sicher keine toten
> Sperren :)

wie bereits früher erklärt, handelt es sich hier nicht um deadlocks
(d.h. Verklemmungen), sondern wirklich um »dead« »locks«.

Grüße

        Helge

-- 
Helge Kreutzmann, Dipl.-Phys.               Helge.Kreutzmann@itp.uni-hannover.de
                       gpg signed mail preferred 
    64bit GNU powered                  http://www.itp.uni-hannover.de/~kreutzm
       Help keep free software "libre": http://www.freepatents.org/

Attachment: pgp5u8B0GZW3l.pgp
Description: PGP signature


Reply to: