[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Deutsches d-i Handbuch [Was: Re: repository branched for sarge]



Hallo,

Florian Ernst <florian@uni-hd.de> schrieb am 09.12.04 19:19:20:
> On Sun, Dec 05, 2004 at 09:55:20AM +0100, Holger Wansing wrote:
> Ich habe die deutsche Version gelesen und auf innere Konsistenz
> geprüft, das Ergebnis findet sich unter
> <http://ernst.uni-hd.de/debian/d-i.diff> (67 kB).
> 
> Auch wenn ich selbst überzeugt bin, daß sämtliche Vorschläge durchaus
> angebracht sind (Begründung jeweils bei Bedarf), soll es sich doch nur
> um Vorschläge handeln. Eventuell findet der eine oder der andere
> darunter eine gewisse Zustimmung... :)
> Eine Vollständigkeit der Korrekturen kann ich leider nicht
> garantieren.

Und das ist gut so ...
Ich habe einen Patch gegen Florian's Patch angehangen. Dieser ließ sich
schneller lesen, als das komplette Handbuch und ich war neugierig welche
Fehler er fand.

Zum wiederholten Male gibt es Probleme mit "außer". Also nochmal für
alle: Es heißt und hieß und wird wohl immer "außer" nicht "ausser" heißen.

Ich bitte darum Florian's und meinen Patch vom Sonntag möglichst schnell
abzuarbeiten, damit sich andere nicht auch die unnötige Mühe machen,
bereits gefundene Fehler zu korrigieren.

Ich stimme darin überein, dass der aktuelle Status des Handbuchs ein
sehr guter ist, es finden sich nur vereinzelt Fehler und ein sehr großer Teil
ist übersetzt. Bitte weiter so ...

Im Zweifelsfall habe ich auch die Diskussionen zur Debian Web-Seite zu
Grunde gelegt, um z.B. "sodass" in "so dass" abzuändern (beides ist korrekt).
 
> Ein paar zusätzliche Hinweise:
> - es finden sich diverse Varianten der zitierenden Hervorhebung (``'',
>   »«, '', "", `'). Sollen diese noch vereinheitlicht werden?

Oh, ja, dies fiel mir auch auf.

> - dito für RAM-Disk, CD-ROM.
> - sollen alle den Text unterteilenden Bindestriche per Entity
>   umschrieben werden?

Eventuell, aber warum nicht einfach die Entitäten ändern, und aus
"Die &ent;-Korrektur"
"Die &entD;-Korrektur"
machen, wobei z.B.
ent für "Debian Installer" und entD für "Debian-Installer" steht (D für dash)?

Es sollten ja nicht viele Entitäten sein.

> - ceterum censeo verbum »sodass« semper esse divisum. ;)

Keine Ahnung was das heißt, aber s/sodass/so dass/ sollte das
Problem lösen :-)

Jens

__________________________________________________________
Mit WEB.DE FreePhone mit hoechster Qualitaet ab 0 Ct./Min.
weltweit telefonieren! http://freephone.web.de/?mc=021201

Attachment: d-i.diff.latin1.diff
Description: Binary data


Reply to: