[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?



Am Do, den 19.08.2004 schrieb Gerfried Fuchs um 16:04:
> * Sebastian Kapfer <sebastian_kapfer@gmx.net> [2004-08-19 15:11]:
> > Am Mi, den 18.08.2004 schrieb Gerfried Fuchs um 14:52:
> >>  Genau diese Einstellung (»das stört nur Emanzen«) ist mit ein Grund,
> >> warum es so wenige Frauen in der Technik gibt....
> > 
> > *nerv*  Könnte es nicht einfach sein, dass die Interessen der beiden
> > biologischen Geschlechter eben aufgrund ihrer unterschiedlichen Biologie
> > _im_großen_Mittel_ verschieden sind?  Ist das so schwierig zu
> > akzeptieren?  (Und was hat das jetzt konkret mit Debian zu tun?)
> 
>  Du willst *wirklich* das howto von Val[1] lesen: Hier ein bereits
> übersetzter Absatz daraus, der vielleicht ein wenig überspitzt ist, aber
> dich hoffentlich zum Nachdenken anregen sollte:
> 
> ,--------------------------------> Zitat <--------------------------------
[...]
> `--------------------------------> Zitat <--------------------------------
> 
>  Ich weiß noch nicht, wann ich komplett damit fertig sein werde, wird
> noch einige Zeit dauern, aber ich hoffe, es hilft....

Ich glaube, wir müssen diese Diskussion hier nicht führen.  Erstens
kommt vermutlich nix dabei heraus und zweitens sollten die Frauen, die
trotzdem an der Computerei interessiert sind, sich so oder so nicht aus
Debian ausgeschlossen fühlen.  In meiner Umgebung beobachte ich diesen
kindlichen Spieltrieb, an allem herumbasteln zu müssen (Auto, PC,
Radiogerät) halt nur bei den Herren der Schöpfung.  Keine Ahnung warum. 
Aber das ist eigentlich nicht der Punkt.

P.S.:  Vielleicht sollte obiger Text ein paar Links auf die angeführten
Studien setzen. (Nein, ich hab das Original nicht gelesen -- vielleicht
stehen die schon am Ende *g*)

> >>  Umgekehrt wäre es natürlich um einiges effektvoller und würde weitaus
> >> weniger Leute stören, nehme ich mal an.
> > 
> > Du meinst statt der männlichen überall die weibliche Form zu verwenden? 
> 
>  Ja. Würde auch mehr Leute zum Denken animieren.

Wenn nicht, ist es wenigstens immer noch lustig :-)

Dafür.

-- 
Best Regards,  | I couldn't afford a cool signature,
 Sebastian     | so I just got this one.

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil


Reply to: