Re: Übersetzung von »window manager« und »desktop environment«
Hi
Am Montag 21 Juni 2004 09:23 schrieb Jens Nachtigall:
> > Alternativvorschlag: Arbeitsumgebung
Wenn nichts technisches (wie der Environment-String mit den
Environment-Variablen) gemeint ist, wäre Arbeits(platz)umgebung
sinnvoll (MS User kennen Arbeitsplatz und Netzwerkumgebung). Für die
Beschreibung von internen Prozessen etc. wäre Desktop Environment
durchaus auch zulässig.
>
> Gute Idee! Ist m.E. besser als Desktop-Umgebung.
>
> Ein alleinstehendes »Desktop« sollte hingegen weiterhin ein
> »Desktop« bleiben.
Wieso das? Ich lege Ikonen (*g*), Ikonogramme oder Symbole (jetzt!) auf
dem Arbeitsplatz (oder Desktop) ab - der Desktopmanager von KDE spricht
gar von "Arbeitsfläche" (im Sinne von Schreibtischoberfläche, was
Desktop ja wörtlich heißt!)
Nur so dahergedacht
Gruß
rUdi
Reply to: