[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Übersetzung von »window manager« und »desktop environment«



Hi

Am Montag 21 Juni 2004 09:23 schrieb Jens Nachtigall:
> > Alternativvorschlag: Arbeitsumgebung

Wenn nichts technisches (wie der Environment-String mit den 
Environment-Variablen) gemeint ist, wäre Arbeits(platz)umgebung 
sinnvoll (MS User kennen Arbeitsplatz und Netzwerkumgebung). Für die 
Beschreibung von internen Prozessen etc. wäre Desktop Environment 
durchaus auch zulässig.
>
> Gute Idee! Ist m.E. besser als Desktop-Umgebung.
>
> Ein alleinstehendes »Desktop« sollte hingegen weiterhin ein
> »Desktop« bleiben.

Wieso das? Ich lege Ikonen (*g*), Ikonogramme oder Symbole (jetzt!) auf 
dem Arbeitsplatz (oder Desktop) ab - der Desktopmanager von KDE spricht 
gar von "Arbeitsfläche" (im Sinne von Schreibtischoberfläche, was 
Desktop ja wörtlich heißt!)

Nur so dahergedacht
Gruß
rUdi



Reply to: