[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: 1. Übersetzungfrage: ifupdown



Hallo,
Dekonfigurieren ist doch auch nur ein Konfigurieren, ich schätze mal,
hier wird etwas in bekannten Zustand versetzt (und nicht einfach nur
»abgeschaltet«). Was uns das Original da sagen will, ist mir auch
nicht ganz klar, denn für den Anwender ist das doch egal, ob die
Hardware nach der Benutzung in einem bestimmten Zustand ist.
Vielleicht einen Bug-Report an den originaltext?

On Wed, Jun 09, 2004 at 03:13:29PM +0200, Stephan Kulka wrote:
> Ich denke auch, aber können wir das nicht einfach auslassen. Wird doch 
> ohnedies niemand tun, etwas "dekonfigurieren".

Ich wäre da sehr vorsichtig. Vielleicht wollte uns der Originalautor
da etwas mitteilen, und selbst wenn wir es nicht sehen, mag es für den
Empfänger wichtig sein. Da würde ich es lieber auch aus dem
Originaltext entfernen lassen.

Grüße

       Helge

-- 
Helge Kreutzmann, Dipl.-Phys.               Helge.Kreutzmann@itp.uni-hannover.de
  gpg signed mail preferred    gpg-key: finger kreutzm@zibal.itp.uni-hannover.de
    64bit GNU powered                  http://www.itp.uni-hannover.de/~kreutzm
       Help keep free software "libre": http://www.freepatents.org/

Attachment: pgpt_84SoxezI.pgp
Description: PGP signature


Reply to: