Hallo, ich übersetze eine Handbuchseite und ein Satz fiel mir schwer; ich bin der Meinung, hier fehlt ein Verb. Der Betreuer sieht das anders: You can also specify a group by appending a :, then the group or gid in the same way as you would for the `chown' command (user:group). Kann jemand bestätigen/verneine, daß nach dem Komma ein Verb fehlt? Ich schrieb hier then the group or gid IS SPECIFIED in the same way as ... Danke, auch wenn es etwas OT ist. Grüße Helge -- Helge Kreutzmann, Dipl.-Phys. Helge.Kreutzmann@itp.uni-hannover.de gpg signed mail preferred gpg-key: finger kreutzm@zibal.itp.uni-hannover.de 64bit GNU powered http://www.itp.uni-hannover.de/~kreutzm Help keep free software "libre": http://www.freepatents.org/
Attachment:
pgp1fEqQimCX9.pgp
Description: PGP signature