[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Mitarbeit an deutscher Übersetzung



* Christian Britz <cbritz@gmx.net> [2004-03-22 00:41]:
> Hi Gerfried,

 Wie jetzt? Falsch adressiert, oder falsche Andrede? ;-P

> Eigentlich schrieb ich schon bewusst an beide Adressen. An dich, weil du 
> auf der Webseite als direkter Kontakt angegeben bist. An die Liste im CC 
> wegen dem erwähnten Angebot, andere Übersetzer zu unterstützen.

 Wie gesagt, passt schon. Ich wollte nur vorbauen, weil ich leider
allzuoft Ccs abseits der Listen erhalte, und das etwas nervig ist...

>> Dann fang schon mal mit einem großgeschriebenen Satzanfang an :)
> 
> Humpf. Sicher, dass das in einem Brief nach der Anrede so üblich ist?

 O.k., hab jetzt nochmal nachgeschaut, da war ein , nach dem Hallo. Aber
da war auch ein Absatz dazwischen, und Begrüßungsfloskeln überlese ich
recht schnell, da der Inhalt der selbigen in der Regel gegen 0 geht.

>>Matthias Lutz bereits. Du könntest natürlich versuchen mit ihm Kontakt
> 
> Da steht glaube ich, dass er es plant. Du wirst es nicht glauben, aber 
> auf die Idee bin ich sogar auch schon gekommen... Ich wollte halt 
> zunächst mal erfragen, ob und welche Hilfe gewünscht wird.

 Hilfe ist immer gewünscht, es gibt nur Orte in Debian, wo mehr Hilfe
notwendig ist, als bei den Webseiten (auch, wen derzeit die DSAs wieder
ein kleinwenig hinterherhinken -- und von den Veranstaltungsberichten
noch ein paar fehlen; aber da sind mir einige schon von den Personen,
die die englische Version selbst geschrieben haben zugesichert
worden...).

 Wenns auch was längeres sein darf, gibt es im
<http://www.debian.org/doc/ddp> Debian-Dokumentations-Projekt einige
Handbücher, die durchaus Sinn machen können, wenn sie übersetzt werden.
Hier ist aber darauf zu achten, dass man die Betreuung des Handbuches
dann für längere Zeit über hat, auch wenn die Aktualisierungen dann
nicht mehr so viel Aufwand sein werden...

> Danke für das große Vertrauen! ;-)

 Nein, so war's nicht gemeint. Es ist nur schon vorgekommen, dass sich
manche Leute nicht trauen, zu fragen, weil ihnen die Fragen dumm
vorkommen, und dann daraus etwas eher schlechteres entsteht...
Übrigens, meine Übersetzungen der Wahlreden von Branden und tbm sollten
mal Korrekturgelesen werden; eine erste Stilblüte wurde schon entdeckt.

 Nichts für ungut.
Alfie
-- 
(o)_    ,-----ooO--00--Ooo-----.       <http://www.gimp.org/>         .       .
(>)_  ,'     Gerfried  Fuchs    `.   GNU Image Manipulation Program   \`-___-'/
    ,'      <alfie@ist.org>       `.  <http://www.gimp.org/win32/>   O-'oo   7
    ` http://alfie.ist.org/ascii/ -'  For users of the "other" OS!   `-===','

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: