Re: Mitarbeit an deutscher Übersetzung
Hi Gerfried,
Gerfried Fuchs schrieb:
Nein, danke. Ich bin auf debian-l10n-german natürlich eingetragen :)
Für den ersten Kontakt sei es Dir allerdings verziehen.
Danke *untertänigstzubodenwerf* ;-)
Eigentlich schrieb ich schon bewusst an beide Adressen. An dich, weil du
auf der Webseite als direkter Kontakt angegeben bist. An die Liste im CC
wegen dem erwähnten Angebot, andere Übersetzer zu unterstützen.
Wenn das hier unüblich ist, bitte ich um Entschuldigung. Bin halt von
meiner Arbeit her CC-verseucht... ;-)
ich bin ein begeisterter Debian-Nutzer aus Deutschland und würde als
Dankeschön gerne zur deutschen Lokalisierung beitragen.
Dann fang schon mal mit einem großgeschriebenen Satzanfang an :)
Humpf. Sicher, dass das in einem Brief nach der Anrede so üblich ist?
Ein guter Anfang wäre wohl die Webseite, auch wenn dort tatsächlich das
meiste ja schon fertig übersetzt ist.
Ja, gerade deswegen ist es als Anfang nicht sonderlich sinnvoll. Leider
ist das DDTP immer noch nicht wiederhergestellt, weil dort
Korrekturlesen mit eingebaut wäre und Du somit von den anderen direkte
Kommentare und Hilfe bekommen würdest...
Ja, schade.
Es gibt ja z.B. im Devel-Bereich noch ein paar nicht übersetzte Teile,
z.B. die Constitution.
Tja, dann bist Du wohl noch nicht über
<http://www.debian.org/intl/German/> gestolpert -- daran arbeitet
Doch.
Matthias Lutz bereits. Du könntest natürlich versuchen mit ihm Kontakt
Da steht glaube ich, dass er es plant. Du wirst es nicht glauben, aber
auf die Idee bin ich sogar auch schon gekommen... Ich wollte halt
zunächst mal erfragen, ob und welche Hilfe gewünscht wird.
aufzunehmen, und ihr das gemeinsam angehen, da sicher einige Passagen
darin vorkommen, die einen zweiten Blick gut brauchen können.
Logisch, mach ich morgen, falls er das hier nicht sowieso liest.
Programm-/Dokumentations-Übersetzung kommt wohl nicht in Frage, da ich
die Stable-Distribution benutze. Oder sehe ich das falsch?
Ich sehe da keinen Widerspruch. Wie Jens schon gesagt hat, sind die
po-Dateien ein recht brauchbarer Anfang, aber bitte frage lieber nach,
wenn Dir was unklar ist, als Dir nachher von enttäuschten Benutzern den
Kopf waschen zu lassen, weil sie eine Übersetzung als alles andere als
Danke für das große Vertrauen! ;-)
gelungen empfinden. Ausgangspunkt für diese Teile ist diese Seite:
<http://www.debian.org/intl/l10n/>
Danke für die Infos,
Christian
Reply to: