[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Releasenamen klein ?



Hallo Alexander,

bevor ich auf deine Mail eingehe, würde ich gerne noch mal die bisherige
Diskussion zusammenfassen, um sie damit zum Abschluss zu bringen.

Die Frage war "Sollen Kodenamen wie Woody groß geschrieben werden?".
100 stehe dabei für "auf jeden Fall" und 0 für "niemals"!

Meiner Zählung zufolge ergibt sich:

Helge Kreutzmann: 100 ("gültige Eigennamen")
Gerfried Fuchs: 10 ("wenn schon, dann 10 und nicht wirklich mehr")
Jens Seidel: 100 ("Eigenname") 
Frank Lichtenheld: 15 ("würde es klein schreiben, [keine] starke Meinung")
Claas Felix Beyersdorf: 0 ("genau wie woody ein Synonym fürs Debian Release")
Michael Piefel: 100 ("Eigenname, der großgeschrieben werden sollte")
Sebastian Rittau: 100 ("Sehe ich auch so")
Meinolf Sander: 100 ("Ich setze 100.")
Thomas Wana: 100 ("Eigenname")
Arno Zielke: ???

Summe: 625 bei 9 Stimmen ==> 69.44 >> 50                              

Selbst wenn die Stimmen von Helge, Gerfried und Frank doppelt gewichtet
werden (da sie ziemlich aktiv sind) ergibt sich 62.5, also immer noch
eine klare Mehrheit für Großschreibung.

Ich würde es begrüßen, wenn jemand, der die Abstimmung akzeptiert, die
Schreibweisen im CVS anpassen würde, sobald ein Zugriff wieder möglich ist
(Alfie, wärst du dazu bereit?), damit es einheitlich wird.
(Ich würde gerne die Anpassungen durchführen, jedoch habe ich keinen
Schreibzugriff und einen Patch zu überprüfen ist bedeutend aufwendiger,
als alles gleich selbst zu ersetzen.)

On Thu, Dec 18, 2003 at 04:10:49PM +0100, Alexander Schmehl wrote:
> * Jens Seidel <tux-master@web.de> [031210 18:43]:
> 
> > Buzz (Buzz Lightyear) war der Astronaut,
> > Rex war der Tyrannosaurus,
> > Bo (Bo Peep) war das Mädchen, das sich um die Schafe kümmerte, dt.: Bienchen
> > Hamm war das Sparschwein,
> > Slink (Slinky Dog) war der Spielzeughund,
> > Sarge war der Anführer der grünen Plastikarmee-Männer, dt.: Fichtennadel
> > Potato war natürlich Mr. Potato Head (Potatoe ??) (Charly Naseweis,
> >   der Kartoffelkopf),
> > Woody war der Cowboy,
> > Sid war ein Nachbarsjunge, welcher Spielzeug zerstörte
> 
> Completly OT, aber wos mir gerade einfällt: Gabs da nicht auch dieses
> ferngesteuerte Spielzeugauto, das "Speedy" hies?

Richtig, in der deutschen Fassung hieß es "Turbo". Ich habe obige
Figuren aus der Debian-Referenz und da sind nur bisher verwendete
Kodenamen aufgeführt.

Einige nützliche Links (aus Kommentaren der Debian-Referenz):
<!--
  more info in http://www.pixar.com/featurefilms/ts/index.html 
  or better yet http://us.imdb.com/M/title-exact?Toy&percnt;20Story&percnt;20(1995)
  or actually:
    http://us.imdb.com/Title?0114709 for TS1
    http://us.imdb.com/Title?0120363 for TS2
  we shouldn't put the links in, Pixar needs no additional propaganda
-->
<!--
  characters not used from Toy Story (yet):
    - Andy (the kid)
    - Etch (Etch-a-Sketch) (the blackboard)
    - Snake
    - Robot
    - Scud (Sid's dog)
  and additional characters from Toy Story 2, also not yet used:
    - Jessie (the Yodelling Cowgirl)
    - Zurg (the Emperor)
    - Wheezy (the penguin)
    - Hannah (owner of Jessie)
    - Stinky Pete the Prospector (the old fat guy)
    - Mrs. Davis (Andy's Mom)
    - Barbie
-->

Übrigens sollte am letzten Sonnabend ein Trickfilm über Buzz Lightyear
laufen, in dem er gegen den bösen Imperator Zorg (oder Zurg?) kämpft.
Leider fiel der Film aus, da sich Sadam Hussein gerade ein paar Stunden
vorher festnehmen ließ. Dieser Film hätte vielleicht auch noch ein paar
geeignete Namen geliefert.

Wir sollten es alle über Weihnachten als unsere Hausaufgabe ansehen, die
Filme noch mal zu schauen und dabei einen geeigneten Kodenamen auswählen.

> PS: Ohje, habe ich gerade den Namen von Sarge+1 verraten?

Ich habe auch daran gedacht, dass "Turbo" (oder engl. Speedy) ein guter
Name wäre. Diese Distribution wird ja wohl mit Kernel 2.6 ausgeliefert
und ist damit vielleicht wirklich ein "Turbo".

Jens



Reply to: