[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Ein paar Worte zur Wortliste



* Arno Zielke <arzie@gmx.de> [2003-12-16 02:15]:
> Hallo Alfie

 Persönliche Anrede, wenn man auf eine Liste schreibt, ist eher seltsam :)

>>  Ich bin mir jetzt auch nicht sicher, ob Du auf der Liste bist, deswegen
>> verzeih mir bitte die eventuell zusätzliche Mail abseits der Liste.
> 
> Ich hatte auf die Mail schon geantwortet bevor ich sie in der Liste hatte,
> jetzt bekommst' s auch doppelt ;-)

 Wie gesagt, Du bekommst die Kopie, weil ich nicht weiss, ob Du selbst
auf der Liste stehst. Und KNode setzt offenbar keine Mail-Followup-To:
Kopfzeile. Dein explizit gesetztes Reply-To lässt mich auch eher
vermuten, dass Du Mails abseits der Liste haben möchtest, insofern...

> Ich werde gleich noch auf ein Posting in der Liste antworten.  Da wird dann 
> hoffentlich klarer um was er mir geht.

 Ja, soweit schon verstanden.

>> Wieso gerade hier /nicht/ übersetzen, wo es mit herunterladen eine
>> hervorragende Übersetzung gibt, an der es eigentlich nichts zu bemängeln
>> gibt?
> 
> Ich habe nichts an herunterladen zu bemängeln. 

 Das hörte sich hier aber anders an:

>>> Downloaden ist doch bereits Duden-Deutsch und jeder Leser weiss was
>>> gemeint ist, wozu also übersetzen?

> Ein Icon ist ein kleines Bild, mit quasi beliebig vielen Farben, nicht
> selten in Fotoqualität und 3D gerendert.
> Ein Piktogramm kann beliebig gross z.B. auf Hinweistafeln, sein.
> Von einem Icon wird erwartet das es relativ (zum Bildschirm) klein ist.

 Muss es aber nicht, im thesurus findet man auch die Synonyme
Bildzeichen und Ikon dazu. Die von Dir aufgezählte Bedeutung ist eine
recht eingeschränkte, IMHO.

> In einem direkten Gespräch ist das kein Problem weil es schnell erkannt und 
> trivial zu lösen ist. Bei einer schriftlichen Kommuniktion sieht das anders 
> aus.

 Ist es das?  »Lies die Handbuchseite zu foo (mit man).« Ich halte das
für hervorragend trivial gelöst.

> Jemand scheibt Mittags sein Problem in ein Forum (Malingliste,Usenet)
> und bekommt am Abend gesagt das er eine best. 'man page' lesen soll.
> Der Antwortende kuckt am nächsten Tag nochmal ins Forum wo er gefragt wird
> was den eine 'man page' sei.

 Dann bist Du also der Meinung, dass »man page« selbst auch nicht
wirklich sinnvoll ist, weil hier nachgefragt werden muss. Danke für die
Bestätigung.

> Vieleicht ist 'Verbunden' oder der 'Anschluss' ein Ansatz über den sich 
> nachzudenken lohnt. Auch wenn mir im Moment beides nicht sonderlich gefällt.

 Eben, genau das ist doch das Problem. Ohne etwas, was besser zusagt,
bringt die Kritik hier herzlich wenig. Ein entfernter Rechner ist recht
klar verständlich.

> Bei remote kommt es ja darauf an das Rechner über irgend einen 
> Kommunikationsweg miteinander verbunden sind, vorbei die Entfernung
> keine Rolle spielt.

 Es kommt bei remote drauf an, dass es nicht lokal ist.

>> > repository - Repository
>> > Mit einem Paket-Depot auf einem FTP-Server oder dem Datei-Depot von CVS
>> > kann der Leser bestimmt was anfangen.
> 
>>  Ein Fremdwort durch ein anderes ersetzen? :)
> 
> Wenn es der Verständlichkeit dienlich ist, natürlich.

 O.k., hast natürlich recht. Wenn ich nochmal drüber nachdenke, macht
Depot durchaus Sinn.

 Bis dann,
Alfie
-- 
You want it in one line?  Does it have to fit in 80 columns?   :-)
             -- Larry Wall in <7349@jpl-devvax.JPL.NASA.GOV>

Attachment: pgpXXJbKPSkC1.pgp
Description: PGP signature


Reply to: