Re: Überetzung von tag
On Mon, Oct 13, 2003 at 03:49:55PM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> ich habe jetzt ins Wiki:
>
> * tag - Etikett, Marke (manchmal auch Tag)
>
> eingetragen.
Ich habe das aus Konsistenzgründen in
* tag - Etikett; Marke; manchmal: Tag
geändert. (Semikolons als Trennung von Alternativen, in Klammern stehen
eigentlich nur Anmerkungen.)
> Die Anmerkung in Klammern weil Gerfried mir sagte, daß
> einige Standardübersetzungen bei Tag geblieben waren. Ich wäre aber
> dafür, bei neuere Übersetzungen "Etikett" zu wählen.
Ich würde statt des „manchmal” eher ein „Fachbegriff” vorziehen. Es gibt
etliche Anwendungen, in denen der Begriff „Tag” auch im Deutschen
gebräuchlich ist. (Z.B. „HTML-Tag”. „HTML-Marke” würde zumindest ich
nicht verstehen.)
- Sebastian
Reply to: