[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] ddp://release-notes/source/locales/fr/LC_MESSAGES/whats-new.po



Bonjour,

Le 23/06/25 18:20 Jean-Pierre a écrit :
>Voici une mise à jour du fichier.
Relecture du diff et à partir de la construction.
Les guillemets français « » ne doivent pas être utilisés.

Amicalement

-- 
Jean-Paul
--- whats-new.po.orig	2025-06-24 07:49:48.406326634 +0200
+++ whats-new.po	2025-06-24 08:20:35.795467045 +0200
@@ -18,7 +18,7 @@
 "Project-Id-Version:  whats-new\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-06-21 11:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-23 17:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-24 08:20+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
 "Language: fr\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -87,7 +87,7 @@
 "is available. Please see :ref:`i386_reduced_support` for details."
 msgstr ""
 "De plus sur les systèmes PC 64 bits, un espace utilisateur 32 bits partiel "
-"(« i386 ») est disponible. Veuillez consulter :ref:`i386_reduced_support` "
+"(``i386``) est disponible. Veuillez consulter :ref:`i386_reduced_support` "
 "pour plus de détails."
 
 #: ../whats-new.rst:34
@@ -127,9 +127,9 @@
 "nombre significatif de paquets (plus de |PACKAGES-REMOVED|, soit "
 "|PACKAGES-REMOVED-PERCENT| des paquets de |OLDRELEASENAME|) ont également"
 " été supprimés de la distribution pour diverses raisons. Vous ne verrez "
-"pas de mise à jour pour ces paquets et ils seront indiqués comme « "
-"obsolètes » dans les interfaces de gestion des paquets ; consultez pour "
-"cela la :ref:`obsolete`."
+"pas de mise à jour pour ces paquets et ils seront indiqués comme "
+"\"obsolètes\" dans les interfaces de gestion des paquets ; consultez pour "
+"cela :ref:`obsolete`."
 
 #: ../whats-new.rst:60
 msgid "Official support for riscv64"
@@ -169,8 +169,8 @@
 "|RELEASENAME| introduit deux fonctionnalités de sécurité sur l'architecture "
 "arm64 appelées Pointer Authentication (PAC) et Branch Target Identification "
 "(BTI). Elles sont conçues pour atténuer les exploits `Return-Oriented "
-"Programming <https://en.wikipedia.org/wiki/Return-oriented_programming>`__ "
-"et les attaques `Jump-Oriented Programming <https://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Programming <https://fr.wikipedia.org/wiki/Return-oriented_programming>`__ "
+"et les attaques `Jump-Oriented Programming <https://fichier.wikipedia.org/wiki/";
 "Return-oriented_programming>`__ respectivement."
 
 #: ../whats-new.rst:79
@@ -180,7 +180,7 @@
 "on how to check if your processor supports PAC/BTI and how they work."
 msgstr ""
 "Ces fonctionnalités sont activées automatiquement si votre matériel les "
-"prend en charge. Le wiki <https://wiki.debian.org/ToolChain/PACBTI>`__ "
+"prend en charge. Le `wiki <https://wiki.debian.org/ToolChain/PACBTI>`__ "
 "contient des informations sur la façon de vérifier si votre processeur prend "
 "en charge PAC/BTI et sur leur fonctionnement."
 
@@ -575,8 +575,8 @@
 "The Debian Installer and Debian Live Images can now be booted using "
 "\"HTTP Boot\" on supported UEFI and U-Boot firmware."
 msgstr ""
-"L'installateur Debian et les Images Debian autonomes peuvent maintenant être "
-"démarrés avec « HTTP BOOT » sur les microprogrammes UEFI et U-Boot pris en "
+"L'installateur Debian et les images Debian autonomes peuvent maintenant être "
+"démarrés avec \"HTTP BOOT\" sur les microprogrammes UEFI et U-Boot pris en "
 "charge."
 
 #: ../whats-new.rst:176

Reply to: