[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR3] po4a://manpages-fr/bpf/po/fr.po 25f 166u



>
>Bonjour,

détails et suggestions,
amicalement,
bubu
>>
>
--- bpf.2.po	2020-05-25 10:23:59.862702262 +0200
+++ bpf.2.relu.po	2020-05-25 10:48:04.448555350 +0200
@@ -105,7 +105,7 @@
 "eBPF) est identique au BPF « classique » originel (cBPF) utilisé pour "
 "filtrer les paquets réseau. Pour les programmes tant cBPF quâ??eBPF, le noyau "
 "analyse de manière statique les programmes avant de les charger, afin de "
-"garantir qu'ils ne peuvent pas mettre en danger le système en cours "
+"garantir qu'ils ne puissent pas mettre en danger le système en cours "
 "dâ??exécution."
 
 #.  See 'enum bpf_func_id' in include/uapi/linux/bpf.h
@@ -201,12 +201,12 @@
 "Généralement, les programmes eBPF sont chargés par le processus de "
 "l'utilisateur et déchargés automatiquement quand le processus se termine. "
 "Dans certains cas, par exemple B<tc-bpf>(8), le programme restera en vie "
-"dans le noyau même après que le processus qui l'a chargé soit fini. Dans ce "
+"dans le noyau même après que le processus qui l'a chargé ne soit fini. Dans ce "
 "cas, le sous-système B<tc> garde une référence au programme eBPF après que "
 "le descripteur de fichier ne soit fermé par le programme de l'espace "
 "utilisateur. Ainsi, la survie d'un programme spécifique dans le noyau dépend "
 "de la manière dont il a été rattaché à un sous-système donné du noyau après "
-"qu'il a été chargé par B<bpf>()."
+"qu'il ait été chargé par B<bpf>()."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -630,7 +630,7 @@
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 msgid "the program will be rejected, since the in-kernel helper function"
-msgstr "le programme sera rejeté, puisque la fonction d'aide du noyau"
+msgstr "le programme sera rejeté, depuis la fonction d'aide du noyau"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1011,7 +1011,7 @@
 "all elements in the map."
 msgstr ""
 "Si I<key> est trouvée, l'opération renvoie zéro et I<next_key> pointe vers "
-"la clé de l'élément suivant. Si I<key> n'est pas trouvé, l'opération renvoie "
+"la clé de l'élément suivant. Si I<key> n'est pas trouvée, l'opération renvoie "
 "zéro et I<next_key> pointe vers la clé du premier élément. Si I<key> est le "
 "dernier élément, B<-1> est renvoyé et I<errno> est positionné sur B<ENOENT>. "
 "Les autres valeurs possibles de I<errno> sont B<ENOMEM>, B<EFAULT>, B<EPERM> "
@@ -1430,7 +1430,7 @@
 "I<license> est une chaîne de licence, qui doit être compatible GPL pour "
 "appeler les fonctions d'aide marquées comme I<gpl_only> (les règles de "
 "licence sont les mêmes que celles pour les modules du noyau, pour que même "
-"des licences duales telles que « Dual BSD/GPL » puissent être utilisées."
+"des licences duales telles que « Dual BSD/GPL » puissent être utilisées)."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1444,7 +1444,7 @@
 "I<log_buf> est un pointeur vers un tampon alloué à lâ??appelant (caller-"
 "allocated) où le vérificateur du noyau peut stocker le journal de sa "
 "vérification. Ce journal est une chaîne de plusieurs lignes qui peut être "
-"vérifiée par l'auteur du programme pour comprendre la manière par laquelle "
+"vérifié par l'auteur du programme pour comprendre la manière par laquelle "
 "le vérificateur est arrivé à la conclusion que le programme eBPF n'est pas "
 "sûr. Le format de sortie peut changer n'importe quand puisque le "
 "vérificateur évolue."
@@ -1554,7 +1554,7 @@
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 msgid "The following program types are supported:"
-msgstr "Les types de programme suivants sont pris en charge :"
+msgstr "Les types de programmes suivants sont pris en charge :"
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1932,9 +1932,9 @@
 msgstr ""
 "Pour B<BPF_PROG_LOAD>, même si toutes les instructions du programme sont "
 "valables, le programme a été rejeté car il a été considéré comme non sûr. "
-"Cela est possible s'il a eu un accès à zone de la mémoire interdite ou à une "
-"pile ou un registre non initialisé, ou car les contraintes de la fonction ne "
-"correspondent pas aux types réels, ou parce qu'il y a eu un accès mémoire "
+"Cela est possible s'il a eu un accès à une zone de la mémoire interdite ou à une "
+"pile ou un registre non initialisé, ou parce que les contraintes de la fonction ne "
+"correspondent pas aux types réels, ou qu'il y a eu un accès mémoire "
 "non aligné. Dans ce cas, il est recommandé d'appeler B<bpf>() à nouveau, "
 "avec I<log_level = 1> et d'examiner le I<log_buf> pour connaître la raison "
 "exacte fournie par le vérificateur."
@@ -2000,7 +2000,7 @@
 "reserved fields, jumps out of range, infinite loops or calls of unknown "
 "functions."
 msgstr ""
-"Pour B<BPF_PROG_LOAD>, indiquer une tentative de charger un programme non "
+"Pour B<BPF_PROG_LOAD>, indique une tentative de charger un programme non "
 "valable. Les programmes eBPF peuvent être jugés non valables du fait "
 "d'instructions non reconnues, de l'utilisation de champs réservés, de "
 "dépassements de plage, de boucles infinies ou d'appels à des fonctions "

Reply to: