[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traduction d'aptitude



Salut,

Le 06/01/2016 05:47, Steve Petruzzello a écrit :
> Le 05-01-2016, à 23:48:00 -0400, David Prévot a écrit :
> 
>>> État actuel : 13241 nouveaux paquets [+7].
>>>
>>> C'est la signification de la ligne  « État actuel » qui me pose
>>> problème. Le nombre 13241 ne représente pas vraiment des nouveaux
>>> paquets ajoutés au dépôt Debian, mais plutôt des paquets mis à jour
>>> (correct ?).
>>
>> Si, cela représente le nombre de nouveaux paquets disponibles depuis la
>> dernière fois que tu as « Oubli[é] quels paquets sont nouveaux » (« f »
>> dans l’interface interactive, « forget-new » en ligne de commande).
> 
> Je ne comprends pas bien. Dans la page de manuel d'aptitude, on peut
> lire:
> 
> forget-new
>           Ignorer les « nouveaux » paquets (équivalent à la pression de
>           « f » en mode interactif).

« Ignorer » est utilisé pour traduire « Forgets », peut-être peux-tu
proposer une formulation plus adéquate.

> observe les guillemets autour de nouveaux.

Je ne comprends pas ta remarque. J’essaye encore : ils sont « nouveau »
pour toi, par rapport à la dernière fois que tu as déclaré avoir pris
connaissance de l’existence de nouveaux paquets, ils ne sont donc plus
nouveaux ».

> Je ne peux pas croire qu'il y ait plus de 10000 nouveaux paquets dans
> les dépôts chaque 2-3 jours.

Là, tu prétends avoir « [o]ubli[é] quels paquets sont nouveaux » il y a
« 2-3 jours », peut-être confonds-tu avec ta dernière mise à jour de la
liste des paquets, au quel cas c’est le [+7] qui est significatif. Sur
mes machines, j’« oublie » plus souvent que toi, donc j’ai moins de
nouveaux paquets que toi au total.

>>> Par ailleurs, je ne comprends pas le [+7] sur cette ligne (+7 par
>>> rapport à quoi ?)
>>
>> 7 nouveaux paquets supplémentaire par rapport à avant la mise à
>> jour des paquets.
> 
> Je croyais que Debian stable n'autorisait pas d'ajout de nouveaux
> paquets *après* le freeze. Je suis en train de louper quelque chose mais
> je ne vois pas quoi…

Ça dépend de ton fichier /etc/apt/sources.list : si tu as d’autres
dépôts comme backports ou testing, ça peut vite monter.

Ça a commencé comme une question sur la traduction, mais ça dérive vers
des questions d’utilisation, peut-être que la liste des utilisateurs
sera plus capable de répondre à tes interrogation (pour ma part, j’ai
l’impression de ne pas me faire comprendre, donc je vais arrêter là).

Amicalement

David

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: