[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] po-debconf://uptimed/fr.po (1f,2u)



Hello,

On Fri, Oct 07, 2016 at 09:21:27AM +0200, Baptiste Jammet wrote:
> Bonjour,
> 
> Le 06/10/2016 12:14, Julien Patriarca a écrit :
> 
> > Voici un diff pour uptimed. Merci d'avance pour vos relectures.
> 
> Oublions le « highest n » pour franciser un peu plus :
> 

Tu as raison, je n'étais pas très satisfait de cette tournure de toute
façon.
--- fr.po.orig	2016-10-06 12:08:46.374350375 +0200
+++ fr.po	2016-10-06 12:08:30.358332264 +0200
@@ -5,19 +5,20 @@
 # Translators:
 # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2012.
 # Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>, 2003.
+# Julien Patriarca <leatherface@debian.org>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: uptimed_0.2.0-0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: uptimed@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-10-04 11:34+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-02 07:26+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-06 12:06+0200\n"
+"Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. Type: select
@@ -109,11 +110,6 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../uprecords-cgi.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the default web server configuration, CGI scripts are accessible from "
-#| "anywhere in the world. If you do not want this, you should set up access "
-#| "restrictions... but why wouldn't you want to show off your uptimes?"
 msgid ""
 "In the default web server configuration, CGI scripts are accessible from "
 "anywhere in the world. If you do not want this, you should set up access "
@@ -121,8 +117,7 @@
 msgstr ""
 "Dans la configuration par défaut du serveur web, les scripts CGI sont "
 "accessibles sans restriction. Si vous ne le souhaitez pas, vous devriez "
-"définir des accès restreints (mais qui souhaiterait restreindre la "
-"publication de ses durées de fonctionnement ?)."
+"définir des accès restreints."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -168,6 +163,9 @@
 "Uptimed can limit the number of records to be kept to the highest n, to keep "
 "an unlimited number of records set this value to 0"
 msgstr ""
+"Uptimed peut limiter le nombre d'enregistrements à conserver. "
+"Pour conserver un nombre illimité d'enregistrements, réglez cette valeur "
+"à 0"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -176,6 +174,8 @@
 "Be aware that uptime data will be lost if the limit has been reached and/or "
 "the number records is reduced."
 msgstr ""
+"Veuillez noter que les données de disponibilité (« uptime ») seront perdues "
+"si la limite a été atteinte et/ou le nombre d'enregistrements réduit."
 
 #. Type: select
 #. Choices

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: