On Thu, Oct 06, 2016 at 11:03:40AM +0200, Julien Patriarca wrote: > Hello, > > On Wed, Oct 05, 2016 at 07:54:53PM +0200, Baptiste Jammet wrote: > > Bonjour, > > > > Dixit Christian PERRIER, le 05/10/2016 : > > > > >Bien sûr, pas de problèmes pour me relayer sur cette mise à jour > > >nécessaire. > > > > Les écrans debconf du paquet uptimed méritent une légère mise à jour. > > Christian ayant cédé la main, merci au volontaire de répondre par un > > « [ITT] po-debconf://uptimed/fr.po » > > > > Statistiques du fichier : 1f, 2u > > > > Les informations sur la procédure à suivre sont sur le site web : > > https://www.debian.org/international/french/po-debconf > > > Je vais m'en occuper. Voici un diff pour uptimed. Merci d'avance pour vos relectures.
--- fr.po.orig 2016-10-06 12:08:46.374350375 +0200 +++ fr.po 2016-10-06 12:08:30.358332264 +0200 @@ -5,19 +5,20 @@ # Translators: # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2012. # Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>, 2003. +# Julien Patriarca <leatherface@debian.org>, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uptimed_0.2.0-0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: uptimed@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-04 11:34+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-02 07:26+0200\n" -"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-06 12:06+0200\n" +"Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Type: select @@ -109,11 +110,6 @@ #. Type: note #. Description #: ../uprecords-cgi.templates:4001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In the default web server configuration, CGI scripts are accessible from " -#| "anywhere in the world. If you do not want this, you should set up access " -#| "restrictions... but why wouldn't you want to show off your uptimes?" msgid "" "In the default web server configuration, CGI scripts are accessible from " "anywhere in the world. If you do not want this, you should set up access " @@ -121,8 +117,7 @@ msgstr "" "Dans la configuration par défaut du serveur web, les scripts CGI sont " "accessibles sans restriction. Si vous ne le souhaitez pas, vous devriez " -"définir des accès restreints (mais qui souhaiterait restreindre la " -"publication de ses durées de fonctionnement ?)." +"définir des accès restreints." #. Type: note #. Description @@ -168,6 +163,9 @@ "Uptimed can limit the number of records to be kept to the highest n, to keep " "an unlimited number of records set this value to 0" msgstr "" +"Uptimed peut limiter le nombre d'enregistrements à conserver au plus grand " +"n, pour conserver un nombre illimité d'enregistrements, réglez cette valeur " +"à 0" #. Type: string #. Description @@ -176,6 +174,8 @@ "Be aware that uptime data will be lost if the limit has been reached and/or " "the number records is reduced." msgstr "" +"Veuillez noter que les données de disponibilité (« uptime ») seront perdues " +"si la limite a été atteinte et/ou le nombre d'enregistrements réduit." #. Type: select #. Choices
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature