[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DONE] po4a://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po 1023t 3f 24u



Salut,

Le 16/06/2012 01:17, Cédric Boutillier a écrit :

> Merci JP. Elles ont toutes été intégrées. Ci-joint le fichier complet

Merci, je viens de mettre à jour le dépôt et prépare un envoi dans la
foulée. J'ai fait quelques modifications supplémentaires, en pièce jointe.

Amicalement

David

diff --git a/nfs-utils/po4a/po/fr.po b/nfs-utils/po4a/po/fr.po
index 66d9844..a4dd2b4 100644
--- a/nfs-utils/po4a/po/fr.po
+++ b/nfs-utils/po4a/po/fr.po
@@ -3531,7 +3531,7 @@ msgstr ""
 "de modification est un attribut conservé en cache, il est possible qu'un peu "
 "de temps se passe avant que le client remarque le changement. Référez-vous "
 "aux descriptions des options de montage B<acdirmin>, B<acdirmax> et B<noac> "
-"pour plus d'information quant à la manière dont le temps de modification est "
+"pour plus d'informations quant à la manière dont le temps de modification est "
 "mis en cache."
 
 #. type: Plain text
@@ -4213,7 +4213,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Les options de montage générique comme B<rw> et B<sync> peuvent être "
 "modifiées par les points de montage utilisant l'option B<remount>. Voir "
-"B<mount>(8) pour plus d'information sur les options génériques de montage."
+"B<mount>(8) pour plus d'informations sur les options génériques de montage."
 
 #. type: Plain text
 #: C/man5/nfs.5:1618
@@ -6805,7 +6805,7 @@ msgstr ""
 "Les clients peuvent connaître la liste des systèmes de fichier qu'un serveur "
 "NFS partage, ou alors la liste des clients qui ont monté ses partages, en "
 "utilisant la commande B<showmount>(8). B<showmount>(8) utilise d'autres "
-"procédures du protocole NFS MOUNT pour donner l'information sur les systèmes "
+"procédures du protocole NFS MOUNT pour donner des informations sur les systèmes "
 "de fichiers partagés par le serveur."
 
 #. type: Plain text
@@ -8938,9 +8938,9 @@ msgid ""
 "as soon as it starts up to reduce the risk of a privilege escalation attack."
 msgstr ""
 "La commande B<sm-notify> doit être lancée en superutilisateur afin d'avoir "
-"les privilèges suffisants pour accéder à la base d'information d'états. Elle "
-"quitte les droits superutilisateur dès qu'elle démarre afin de réduire les "
-"risques d'attaque par élévation des privilèges."
+"les privilèges suffisants pour accéder à la base d'informations d'états. Elle "
+"quitte les droits de superutilisateur dès qu'elle démarre afin de réduire les "
+"risques d'attaque par augmentation de droits."
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/sm-notify.8:240 C/man8/statd.8:271
@@ -8953,8 +8953,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dans le cas normal, l'ID utilisateur effectif utilisé est celui du "
 "possesseur du répertoire d'état, ceci afin de lui permettre de continuer à "
-"accéder aux fichiers de ce répertoire après qu'il a quitté ses droits "
-"superutilisateurs. Pour contrôler l'ID utilisateur que B<rpc.statd> prend, "
+"accéder aux fichiers de ce répertoire après qu'il a quitté ses droits de "
+"superutilisateur. Pour contrôler l'ID utilisateur que B<rpc.statd> prend, "
 "il suffit d'utiliser B<chown>(1) pour changer le possesseur du répertoire "
 "d'état."
 
@@ -9425,12 +9425,12 @@ msgid ""
 "service, however, it drops root privileges as soon as it starts up to reduce "
 "the risk of a privilege escalation attack."
 msgstr ""
-"Le démon B<rpc.statd> doit être lancé en superutilisateur afin d'avoir assez "
-"de privilèges pour créer un tuyau sur un port privilégié, et pour accéder la "
-"la base de données d'information d'états. Afin d'éviter les risques "
-"d'attaque par escalade de privilèges (risques accentués par le fait que "
+"Le démon B<rpc.statd> doit être lancé en tant que superutilisateur "
+"pour avoir le droit de créer un tuyau sur un port privilégié, et pour accéder "
+"à la base de données d'informations d'états. Afin d'éviter les risques "
+"d'attaque par augmentation de droits (risques accentués par le fait que "
 "B<rpc.statd> est un service tournant longtemps), ce démon quitte les "
-"privilèges superutilisateurs dès son démarrage."
+"droits de superutilisateur dès son démarrage."
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/statd.8:287

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: