[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR3] po4a://debian-reference/fr.po



Bonjour,

suggestions.

--
JP
--- debian-reference.fr.po.diff	2011-11-26 08:22:46.000000000 +0100
+++ jp3-debian-reference.fr.po.diff	2011-11-27 08:14:28.000000000 +0100
@@ -388,7 +388,7 @@
  #. type: Content of the linuxstandardbase entity
  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Standard_Base";
  msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Linux_Standard_Base";
- 
+      
  # ----------------- translated
  #. type: Content of the linuxterminalserverproject entity
  msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Terminal_Server_Project";
@@ -1250,7 +1250,7 @@
  
  #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
 @@ -13671,22 +13652,22 @@
- "être réalisées à lâ??aide dâ??un quelconque des outils de gestion des paquets "
+ "être réalisées à lâ??aide dâ??un quelconque outil de gestion des paquets "
  "disponibles avec le système Debian. Nous décrirons ici les outils de base de "
  "gestion des paquets&nbsp;: <literal>apt-get</literal> / <literal>apt-cache</"
  "literal> et <literal>aptitude</literal>."
@@ -1528,7 +1528,7 @@
  msgstr ""
 -"Dans les archives récentes, ces méta-données sont enregistrée sous forme "
 -"compressée et différentielles afin de limiter le trafic réseau."
-+"Dans les archives récentes, ces métadonnées sont enregistrée sous forme "
++"Dans les archives récentes, ces métadonnées sont enregistrées sous forme "
 +"compressée et différentielle afin de limiter le trafic réseau."
  
  #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
@@ -1652,7 +1652,7 @@
 -"literal> utilise par défaut un emplacement différent pour la copie locale de "
 -"«&nbsp;<literal>Contents-&lt;architecture&gt;.gz</literal>&nbsp;»)."
 +"La copie locale des métadonnées «&nbsp;<literal>Contents-&lt;architecture&gt;"
-+"</literal>&nbsp;» peut être mise un jour par «&nbsp;<literal>apt-file "
++"</literal>&nbsp;» peut être mise à jour par «&nbsp;<literal>apt-file "
 +"update</literal>&nbsp;», son emplacement est différent des quatre autres. "
 +"Consultez <citerefentry><refentrytitle>apt-file</refentrytitle><manvolnum>1</"
 +"manvolnum></citerefentry>. (<literal>auto-apt</literal> utilise par défaut "
@@ -1810,7 +1810,7 @@
  "d'amorçage (MBR)</ulink>. («&nbsp;master boot record&nbsp;»). Les "
 -"informations de partition du disque, y-compris la sélection de lâ??amorçage, "
 +"informations de partition du disque, y compris la sélection de l'amorçage, "
- "sont enregistrée à la fin de ce MBR. Le code initial du chargeur d'amorçage "
+ "sont enregistrées à la fin de ce MBR. Le code initial du chargeur d'amorçage "
  "exécuté depuis le BIOS occupe le reste de ce MBR."
  
  #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
@@ -1975,7 +1975,7 @@
  "tourner des services sur une couche de transport sécurisée «&nbsp;<ulink url="
  "\"&transportlayersecurity;\">Sécurité de la couche de transport («&nbsp;"
  "Transport Layer Security&nbsp;»)</ulink>&nbsp;» (TLS) ou son prédécesseur "
- "«&nbsp;Secure Sockets Layer&nbsp;» (SSL) pour sécuriser par chiffrement de "
+ "«&nbsp;Secure Sockets Layer&nbsp;» (SSL) pour sécuriser par chiffrement "
 -"la communication dans son ensemble, y-compris le mot de passe."
 +"la communication dans son ensemble, y compris le mot de passe."
  
@@ -2279,6 +2279,7 @@
  " up ifup ppp0=dsl\n"
  " down ifdown ppp0=dsl\n"
  " post-down /sbin/ifconfig eth0 down\n"
+
  "\n"
  "# Ce qui suit n'est utilisé que de manière interne\n"
  "iface dsl inet ppp\n"
@@ -2440,7 +2441,6 @@
 +"utilisant <literal>bind9</literal> et <literal>dhcp3-server</literal> comme "
 +"décrit sur la <ulink url=\"&ddnspageonthedebianwiki;\">page DDNS du wiki "
 +"Debian</ulink>."
- 
  #. type: Content of: <book><chapter><section><tip><para>
  msgid ""
  "Use of proxy server such as <literal>squid</literal> is much more efficient "
@@ -3221,7 +3221,7 @@
  "literal>\"."
  msgstr ""
 -"Si vous avez un périphérique SCSI (y-compris les nouveaux disque de type "
-+"Si vous avez un périphérique SCSI (y compris les nouveaux disque de type "
++"Si vous avez un périphérique SCSI (y compris les nouveaux disques de type "
  "serial ATA) comme disque d'amorçage, remplacez «&nbsp;<literal>/dev/hda</"
  "literal>&nbsp;» avec «&nbsp;<literal>/dev/sda</literal>&nbsp;»."
  
@@ -3391,7 +3391,7 @@
  "<ulink url=\"&exchangeableimagefileformat;\">Exchangeable Image File Format</"
  "ulink> (EXIF) qui est composé d'une image au format <ulink url=\"&jpeg;"
 -"\">JPEG</ulink> à laquelle sont ajoutés des balises de méta-données. Il peut "
-+"\">JPEG</ulink> à laquelle sont ajoutés des balises de métadonnées. Il peut "
++"\">JPEG</ulink> à laquelle sont ajoutées des balises de métadonnées. Il peut "
  "contenir des informations telles que la date, lâ??heure ou les paramètres de "
  "lâ??appareil photo."
  
@@ -3489,7 +3489,7 @@
  "manvolnum></citerefentry> et <citerefentry><refentrytitle>strcpy</"
  "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> a été rendue obsolète "
  "afin d'éviter les exploits de débordements de tampons qui utilisent les "
- "effects des débordements ci-dessus. Utilisez "
+ "effets des débordements ci-dessus. Utilisez "
  "<citerefentry><refentrytitle>snprintf</refentrytitle><manvolnum>3</"
  "manvolnum></citerefentry> et<citerefentry><refentrytitle>strncpy</"
  "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> en remplacement.."

Reply to: