Re: [RFR2] po4a://packaging-tutorial/fr.po
Bonjour,
je ne peux accéder à l'adresse :
http://balutils.hd.free.fr/~boutil/traduc/packaging-tutorial/ ?
Suggestions.
--
JP
--- fr.po 2011-09-29 12:48:16.000000000 +0200
+++ fr.po-jp 2011-09-29 20:30:52.000000000 +0200
@@ -676,7 +676,7 @@
msgid ""
"Once downloaded, extract with \\texttt{dpkg-source -x \\textsl{file.dsc}}"
msgstr ""
-"Une fois téléchargé, déballez-le avec \\texttt{dpkg-source -x \\textsl{file."
+"Une fois téléchargé, dépaquetez-le avec \\texttt{dpkg-source -x \\textsl{file."
"dsc}}"
#. type: frame{#2}
@@ -1444,7 +1444,7 @@
"Sometimes difficult to customize package builds:\\\\ \"\\textsl{twisty maze "
"of makefiles and environment variables}\""
msgstr ""
-"Il est parfois difficile à personaliser : \\og\\textsl{labyrinthe complexe "
+"Il est parfois difficile à personnaliser : \\og\\textsl{labyrinthe complexe "
"de makefiles et de variables d'environnement}\\fg"
#. type: itemize
@@ -1589,7 +1589,7 @@
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:638
msgid "Probably a bit of all of them"
-msgstr "Probablement un peu de chacun"
+msgstr "Probablement un peu de chaque"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:638
@@ -2278,7 +2278,7 @@
#: packaging-tutorial.tex:943
msgid "Packaging with a VCS (SVN, Git \\& friends)"
msgstr ""
-"Construire des paquets avec un gestionanire de versions (SVN, Git \\& "
+"Construire des paquets avec un gestionnaire de versions (SVN, Git \\& "
"compagnie)"
#. type: frame{#2}
Reply to: