Re: [RFR] po4a://packaging-tutorial/fr.po
Bonjour,
quelques suggestions (hors backslash).
--
JP
--- fr.po 2011-09-22 17:50:27.000000000 +0200
+++ fr-jp.po 2011-09-23 14:02:55.000000000 +0200
@@ -115,7 +115,7 @@
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:73
msgid "1st major distro developed ``openly in the spirit of GNU''"
-msgstr "1re distrib majeure développée «\\ ouvertement dans l'esprit GNU\\ »"
+msgstr "1\fup{re} distrib majeure développée « ouvertement dans l'esprit GNU »"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:73
@@ -123,9 +123,9 @@
"\\textbf{Non-commercial}, built collaboratively by over 1,000 volunteers"
msgstr ""
"\\textbf{Non commerciale}, construite de manière collaborative par plus de "
-"1\\ 000 bénévoles"
+"1~000 bénévoles"
-#. type: itemize
+#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:73
msgid "3 main features:"
msgstr "3 caractéristiques principales\\ :"
@@ -145,7 +145,7 @@
"\\textbf{Freedom} -- devs and users bound by the \\textsl{Social Contract}\\"
"\\ Promoting the culture of Free Software since 1993"
msgstr ""
-"\\textbf{Liberté} -- développeurs et les utilisateurs adhèrent au \\textsl"
+"\\textbf{Liberté} -- développeurs et utilisateurs adhèrent au \\textsl"
"{Contrat social}\\\\ Promotion de la culture du logiciel libre depuis 1993"
#. type: itemize
@@ -155,8 +155,8 @@
"open decision-making process (\\textsl{do-ocracy} + \\textsl{democracy})"
msgstr ""
"\\textbf{Indépendance} -- pas d'entreprise (unique) pour chapeauter Debian\\\\ "
-"et processus décisionnel ouvert (\\textsl{do-ocratie} + \\textsl"
-"{démocractie})"
+"et processus décisionnel ouvert (\\textsl{volontariat} + \\textsl"
+"{démocratie})"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:73
@@ -1163,7 +1163,7 @@
#: packaging-tutorial.tex:498
msgid "Fix some packaging bugs once for all packages"
msgstr ""
-"Corriger des bogues de construction de paquets une seule fois pour tous les "
+"Corriger des bogues de construction en une seule fois pour tous les "
"paquets"
#. type: itemize
@@ -1720,7 +1720,7 @@
"List the content of the package: \\texttt{{\\color{rouge}debc} ../"
"mypackage<TAB>.changes}"
msgstr ""
-"Liste le contenu du paquet\\ : \\texttt{{\\color{rouge}debc} ../monpaquet<TAB>."
+"Listez le contenu du paquet\\ : \\texttt{{\\color{rouge}debc} ../monpaquet<TAB>."
"changes}"
#. type: itemize
@@ -1731,7 +1731,7 @@
"to compare the sources:\\\\ \\texttt{{\\color{rouge}debdiff} ../mypackage"
"\\_1\\_*.dsc ../mypackage\\_2\\_*.dsc}\\\\"
msgstr ""
-"Compare le paquet avec une version précédente :\\\\ \\texttt{{\\color{rouge}"
+"Comparez le paquet avec une version précédente :\\\\ \\texttt{{\\color{rouge}"
"debdiff} ../monpaquet\\_1\\_*.changes ../monpaquet\\_2\\_*.changes}\\\\ ou "
"pour comparer les sources:\\\\ \\texttt{{\\color{rouge}debdiff} ../monpaquet"
"\\_1\\_*.dsc ../monpaquet\\_2\\_*.dsc}\\\\"
@@ -1751,7 +1751,7 @@
#: packaging-tutorial.tex:733
msgid "Upload the package to Debian (\\textttc{dput}) (needs configuration)"
msgstr ""
-"Envoyer le paquet dans Debian (\\textttc{dput}) (exige un peu de "
+"Envoyez le paquet dans Debian (\\textttc{dput}) (exige un peu de "
"configuration)"
#. type: itemize
@@ -1760,7 +1760,7 @@
"Manage a private Debian archive with \\textttc{reprepro}\\\\ Documentation: "
"\\url{http://mirrorer.alioth.debian.org/}"
msgstr ""
-"Gérer une archive privée de Debian avec \\textttc{reprepro}\\\\ "
+"Gérez une archive privée de Debian avec \\textttc{reprepro}\\\\ "
"Documentation\\ : \\url{http://mirrorer.alioth.debian.org/}"
#. type: subsection{#2}
@@ -1794,7 +1794,7 @@
#: packaging-tutorial.tex:733 packaging-tutorial.tex:1279
#: packaging-tutorial.tex:1325
msgid "Which packaging helper does this package use?"
-msgstr "Quel assistant à la constuction ce paquet utilise-t-il\\ ?"
+msgstr "Quel assistant à la construction ce paquet utilise-t-il\\ ?"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:733 packaging-tutorial.tex:1279
@@ -1942,7 +1942,7 @@
#: packaging-tutorial.tex:794
msgid "Fix bugs or add customizations that are specific to Debian"
msgstr ""
-"Pour corriger des bogues ou ajouter des personalisations spécifiques à Debian"
+"Pour corriger des bogues ou ajouter des personnalisations spécifiques à Debian"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:794
@@ -2259,7 +2259,7 @@
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:905
msgid "\\texttt{uscan}: run a manual check"
-msgstr "\\texttt{uscan}\\ : lancer une vérification à la main"
+msgstr "\\texttt{uscan}\\ : lance une vérification à la main"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:905
@@ -2272,7 +2272,7 @@
#. type: subsection{#2}
#: packaging-tutorial.tex:943
msgid "Packaging with a VCS (SVN, Git \\& friends)"
-msgstr "Construire des paquets avec un gestionanire de versions (SVN, Git \\& compagnie)"
+msgstr "Construire des paquets avec un gestionnaire de versions (SVN, Git \\& compagnie)"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:943
@@ -2849,7 +2849,7 @@
#: packaging-tutorial.tex:1156
msgid "UCF -- manage user changes to configuration files when upgrading"
msgstr ""
-"UCF -- gérer les changements par l'utilisateur de fichiers de configuration "
+"UCF -- gére les changements pour l'utilisateur de fichiers de configuration "
"lors de la mise à jour"
#. type: itemize
Reply to: