[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] Re: cryptsetup 2:1.3.0-4: Please update debconf PO translation for the package cryptsetup



application des recommandations de Stéphane et passage en LCFC.

2011/9/18 Stéphane Blondon <stephane.blondon@gmail.com>
Le 16 septembre 2011 17:01, Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com> a écrit :
> RFR3 ;-)
>

Il faudrait modifier l'en-tête du fichier pour le faire correspondre à
ce que l'on fait d'habitude :
# debconf template for cryptsetup package.
-> # french translation for cryptsetup package.

Pareil pour l'attribution de copyright et pour ton nom.

--
Imprimez ce message en A2 et en couleur au moins 500 fois!
Brûlez des arbres!!

-- envoyé depuis ma centrale à charbon
Stéphane


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/CAOy+up4SxZtxDVw4DTY5X9GpQzgt1CmEP8LNNcb6NXZqVxtQ@mail.gmail.com


# Translation to French of cryptsetup debconf templates.
# Copyright (C) 2011 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
# Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cryptsetup VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cryptsetup@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 12:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-15 15:04+0100\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cryptsetup.templates:1001
msgid "Continue with cryptsetup removal?"
msgstr "Poursuivre la suppression de cryptsetup ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cryptsetup.templates:1001
#| msgid "You have unlocked dm-crypt devices: ${cryptmap}"
msgid "This system has unlocked dm-crypt devices: ${cryptmap}"
msgstr "Ce système a déverrouillé des périphériques dm-crypt : ${cryptmap}"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cryptsetup.templates:1001
#| msgid ""
#| "If you used to manage these devices with cryptsetup, you might be unable "
#| "to lock the devices after the package removal. There are other tools for "
#| "managing dm-crypt devices though. In any case, system shutdown/reboot "
#| "will lock the devices."
msgid ""
"If these devices are managed with cryptsetup, you might be unable to lock "
"the devices after the package removal, though other tools can be used for "
"managing dm-crypt devices. Any system shutdown or reboot will lock the "
"devices."
msgstr ""
"Si ces périphériques sont gérés avec cryptsetup, il pourrait devenir impossible de "
"les verrouiller après la suppression du paquet. Cependant, d'autres outils "
"existent pour gérer des périphériques dm-crypt. Dans tous les cas, un arrêt ou "
"redémarrage du système verrouillera les périphériques."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cryptsetup.templates:1001
msgid ""
"Do not choose this option if you want to lock the dm-crypt devices before "
"package removal."
msgstr ""
"Ne sélectionnez pas cette option si vous souhaitez verrouiller les périphériques dm-"
"crypt avant la suppression du paquet."

#~ msgid ""
#~ "In case you want to lock the dm-crypt devices before package removal, say "
#~ "no here, and continue with removal after all dm-crypt devices have been "
#~ "locked."
#~ msgstr ""
#~ "Refusez la suppression du paquet si vous souhaitez préalablement "
#~ "verrouiller les périphériques dm-crypt et poursuivez-la après que tous les "
#~ "périphériques dm-crypt ont été déverrouillés."

Reply to: