[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC3] po4a://devscripts/fr.po



Salut,

Le 27/05/2011 18:12, Cédric Boutillier a écrit :

> Voici quelques suggestions pour les 25% suivants du fichier

J'ai encore à peu près tout pris, merci beaucoup. Je renvoie le fichier
prenant en compte ta relecture, il a un peu évolué puisque je commence
tout juste à ajouter la traductions de nouvelles pages, mais ce n'est
pas la peine de t'occuper des chaînes vides ou approximatives, je
referai de toutes façon un appel à relecture quand j'aurai terminé et
vérifié de mon côté (en mettant en évidence les nouvelles chaînes).

J'ai particulièrement apprécié ta proposition pour traduire

	« architecture-dependent package »
	→ « paquet spécifique à une architecture »

	« architecture-independent binary package »
	→ « paquet non spécifique à une architecture »

S'il n'y a pas d'objection, j'aimerai bien le rajouter au lexique (et je
me demande combien de traductions je vais devoir modifier ;-). Il y
avait pas mal d'autres trucs bien, je n'en fait pas une liste complète,
mais encore merci.

Amicalement

David

Attachment: devscript.po.gz
Description: GNU Zip compressed data

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: