[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [Traduc] gprof french translation is wrong



On Thu, Apr 21, 2011 at 08:20:57AM +0200, kerb wrote:
> Oui, je confirme :)  "exécution d'un programme" est idiomatique.
> Bill, tu peux ajouter ça à ton français déjà excellent.
> 
> J'aurais cependant un doute sur "Pourcentage d'exécution du fichier
> ". Parce que autant il est tout à fait approprié d'exécuter un
> programme, autant un fichier pas vraiment. Sans préjuger du contexte
> - dans lequel cela peut éventuellement passer - ne peut-on pas
> simplement écrire "Pourcentage d'exécution" ?

Pourquoi ne pas traduire par

Pourcentage de ligne de codes qui ont été éxécuté(es).
...
Nombre moyen de fois que chaque ligne de code a été éxécuté.
...
Nombre total de fois que des lignes de code ont été éxécuté(es).

Sincèrement,
Bill.


Reply to: