Re: [RFR2] po://pbuilder/fr.po
Le 21/10/07, Vincent Bernat<bernat@luffy.cx> a écrit :
> Voici donc la version finale. Plusieurs remarques :
> - je ne sais pas comment traduire "Reference materials" (documents
> complémentaires ?)
"Éléments de référence" ?
J'ai commencé ma relecture à partir du pense-bête (ligne 1940).
--
Stephane.
--- pbuilder-doc.fr.po 2007-10-21 20:03:07.000000000 +0200
+++ modif.pbuilder-doc.fr.po 2007-10-21 23:57:31.000000000 +0200
@@ -2036,7 +2036,7 @@
"avec LOGNAME non défini. Paramétrer LOGNAME cause quelques problèmes lors de "
"l'appel à <command>chroot</command>. Par exemple, dpkg a besoin de getpwnam "
"pour fonctionner dans le chroot, ce qui implique que LOGNAME et les "
-"informations relatives à l'utilisateur doivent être paramétrée dans le "
+"informations relatives à l'utilisateur doivent être paramétrés dans le "
"chroot."
# type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
@@ -2054,7 +2054,7 @@
msgstr ""
"<command>pbuilder</command> ne peut pas à permettre de conflit de "
"construction ('Build-Conflict') sur des paquets essentiels. Il semble "
-"évident que les paquets essentiels ne devrait pas être enlevé d'un système "
+"évident que les paquets essentiels ne devraient pas être enlevés d'un système "
"Debian fonctionnel et qu'un paquet source ne devrait pas essayer de forcer "
"la suppression de tels paquets pour des utilisateurs construisant le paquet."
@@ -2072,7 +2072,7 @@
"your set up. If this happens, set"
msgstr ""
"Par défaut, <command>pbuilder</command> utilise des liens directs pour gérer "
-"le cache des paquets. Il n'est pas possible de créer des liens direct entre "
+"le cache des paquets. Il n'est pas possible de créer des liens directs entre "
"différents périphériques, ce qui explique l'erreur que vous obtenez sur "
"votre système. Si cela se produit, ajoutez"
@@ -2226,7 +2226,7 @@
msgstr ""
"<command>pbuilder</command> est souvent lent. La partie la plus lente a lieu "
"lors de l'extraction de l'image de base chaque fois que <command>pbuilder</"
-"command> est lancé. Cela peut être contourné en utilisant <command>pbuilder-"
+"command> est lancé. Cela peut être évité en utilisant <command>pbuilder-"
"user-mode-linux</command> qui utilise un système de fichiers COW et qui n'a "
"donc pas besoin de nettoyer et recréer l'image de base."
@@ -2495,7 +2495,7 @@
msgstr ""
"<command>pbuilder</command> est co-maintenu sur Alioth. La page du projet "
"sur Alioth se trouve à l'adresse <ulink url=\"http://alioth.debian.org/"
-"projects/pbuilder\"> http://alioth.debian.org/projects/pbuilder</ulink>. La "
+"projects/pbuilder\"> http://alioth.debian.org/projects/pbuilder</ulink>. La "
"page d'accueil est disponible sur <ulink url=\"http://pbuilder.alioth.debian."
"org/\"> http://alioth.debian.org/projects/pbuilder</ulink>. Le dépôt git est "
"disponible par http, git ou (si vous avez un compte sur alioth) ssh."
@@ -2652,8 +2652,8 @@
"not well-maintained, but hopefully it will be more up-to-date when people "
"start using it. emacs todoo-mode is used in editing the file."
msgstr ""
-"Une liste des choses à faires est disponible dans <filename>debian/TODO</"
-"filename>. Elle n'est quasiment pas maintenue mais pourrait être un peu plus "
+"Une liste des choses à faire est disponible dans <filename>debian/TODO</"
+"filename>. Elle n'est quasiment pas maintenue mais deviendra un peu plus "
"à jour lorsqu'elle sera plus utilisée. Le mode emacs todoo-mode est utilisé "
"pour éditer ce fichier."
@@ -2687,8 +2687,8 @@
"packages, or compiling with experimental compilers. For such cases, the "
"<command>pbuilder login</command> command is available."
msgstr ""
-"Dans certains cas, vous voulez menez de petites expériences sans risquer de "
-"casser vitre système, par exemple pour installer une bibliothèque "
+"Dans certains cas, vous voulez mener de petites expériences sans risquer de "
+"casser votre système, par exemple pour installer une bibliothèque "
"expérimentale ou pour compiler avec un compilateur expérimental. Dans de "
"tels cas, la commande <command>pbuilder login</command> est disponible."
@@ -2823,7 +2823,7 @@
"It is also possible to use cowdancer with pdebuild command. Specify with "
"command-line option"
msgstr ""
-"Il est également possible d'utiliser cowdabncer avec la commande pdebuild. "
+"Il est également possible d'utiliser cowdancer avec la commande pdebuild. "
"Utilisez l'option"
# type: Content of: <book><chapter><sect1><para><option>
@@ -3224,7 +3224,7 @@
"document was originally in the AUTHORS file, to give credit to those who "
"existed before <command>pbuilder</command>."
msgstr ""
-"Ce qui suit est explique, de manière sans doute incorrecte, comment "
+"Ce qui suit explique, de manière sans doute incorrecte, comment "
"<command>pbuilder</command> a vu le jour et les autres tentatives pour "
"obtenir quelque chose de similaire. Cette partie de la documentation se "
"trouvait initialement dans le fichier AUTHORS pour citer ceux qui existaient "
@@ -3246,8 +3246,8 @@
msgstr ""
"Il était une fois dbuild qui était un script pour construire des paquets "
"Debian depuis les sources. Lars Wirzenius a écrit ce script qui était bon, "
-"court et simple (probablement). Il n'y avait pas rien qui ressemblait aux "
-"dépendances source et il était simple. Il aurait pu être amélioré mais je "
+"court et simple (probablement). Il n'y avait rien qui ressemblait aux "
+"dépendances source (à mon avis) et il était simple. Il aurait pu être amélioré mais je "
"n'ai trouvé que des citations et non le code source."
# type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
@@ -3257,7 +3257,7 @@
"never seen the actual code, I could only find some references to it on the "
"net, and mailing list logs."
msgstr ""
-"debbuild était probablement écrit par James Troup. Je ne sais pas exactement "
+"debbuild était probablement écrit par James Troup. Je n'en suis pas sûr "
"car je n'ai jamais trouvé le code source. Je n'ai trouvé que quelques "
"citations sur le net et dans les archives des listes de diffusion."
@@ -3348,7 +3348,7 @@
msgstr ""
"Quelqu'un voulait que <command>pbuilder</command> ne soit pas lancé sous "
"l'utilisateur root et j'ai commencé à jouer avec <command>pbuilder-user-mode-"
-"linux</command>. Ce dernier n'est pas resté aussi fonctionner que je "
+"linux</command>. Ce dernier n'est pas resté aussi fonctionnel que je "
"l'aurais voulu et construire l'environnement <command>user-mode-linux</"
"command> était très difficile en raison de la qualité du code de user-mode-"
"linux ainsi que son empaquetage. Régulièrement, le support du réseau était "
Reply to: