Re: [LCFC] po:pootle/{howto.po,resources.po,user_guide.po}
Quelques détails.
--
Stephane.
--- howto.po 2007-05-09 15:30:27.000000000 +0200
+++ modif.howto.po 2007-05-09 15:47:35.000000000 +0200
@@ -95,8 +95,7 @@
"options\" to edit your User Page, and choose \"Home Page\" from the side bar to"
" return to your User page."
msgstr "Une fois connecté, vous verrez votre page utilisateur, qui contient les "
-""
-"liens vers vos langues at projets. Cliquez sur « Changer les options » pour"
+"liens vers vos langues et projets. Cliquez sur « Changer les options » pour"
" éditer vos préférences et sur « Mon compte » dans la barre sur le côté pour"
" retourner à votre page personnelle."
@@ -122,7 +121,7 @@
"La page principale affiche deux catégories : Langues et Projets. Lorsque "
"vous choisissez une langue, la liste des projets qui peuvent être traduits "
"dans cette langue est affichée ; si vous choisissez un projet, la liste des "
-"langues dans lesquelles vous pouvez traduire ce projet.\n"
+"langues dans lesquelles vous pouvez traduire ce projet s'affiche.\n"
"Après avoir choisi le projet et la langue, la liste des fichiers disponibles"
" pour les traductions vous sera présentée."
@@ -137,11 +136,11 @@
"\"Translate All\" will show all the entries in the file, translated or not. In"
" both cases you'll be presented with a two-column table, with the strings to"
" be translated on the left, and the current translation on the right."
-msgstr "Chaque fichier disponible pour la traduction est accessible de deux façon : "
+msgstr "Chaque fichier disponible pour la traduction est accessible de deux façons : "
"dans le mode « Traduction rapide » qui n'affiche que les entrées expirées ou"
-" non traduites, ou dans le mode « Tout traduire »qui affiche toutes les "
+" non traduites, ou dans le mode « Tout traduire » qui affiche toutes les "
"entrées du fichier, traduites ou pas. Dans les deux cas vous verrez un "
-"tableau de deux colonne, les chaînes à traduire à gauche et la traduction en"
+"tableau de deux colonnes, les chaînes à traduire à gauche et la traduction en"
" cours à droite."
#: wiki/howto.txt:36
@@ -149,7 +148,7 @@
"The current edited entry will appear as a text box with the options \"Skip\" "
"and \"Suggest\" or \"Submit\" below it. Naturally you can enter text in the text"
" box and submit it or skip to the next entry."
-msgstr "L'entrée en cours d'édition apparaitra comme un champ textuel au dessus des "
+msgstr "L'entrée en cours d'édition apparaitra comme un champ textuel au-dessus des "
"boutons « Passer », « Suggérer » et « Envoyer ». C'est dans ce champ que "
"vous pouvez entrer le texte de la traduction, ou passer à l'entrée suivante."
@@ -159,7 +158,6 @@
"the mouse over the right-hand edge of the text and clicking on the pop-up "
"\"Edit\" option."
msgstr "Vous pouvez aussi accéder directement à une autre entrée en plaçant la "
-""
"souris au dessus de la partie de droite (au dessus de la zone réservée pour "
"la traduction), puis en cliquant sur le bouton « �diter »."
--- resources.po 2007-05-09 15:31:54.000000000 +0200
+++ modif.resources.po 2007-05-09 15:48:49.000000000 +0200
@@ -38,7 +38,7 @@
"[[irc://irc.freenode.net/#pootle|Pootle IRC channel]]: for realtime "
"discussion"
msgstr "[[irc://irc.freenode.net/#pootle|le canal IRC de Pootle]] : pour une "
-"discussion instantannée"
+"discussion instantanée"
#: wiki/resources.txt:3
msgid ""
Reply to: