[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2b] po-debconf://mkvmlinuz/fr.po



Christian Perrier <bubulle@debian.org> (01/11/2006):
> L'installateur utilise "programme de démarrage" ce qui me semble plus
> à la portée de l'individu normalement constitué.

Et la même chose avec « programme de démarrage », libre à toi de choisir
ensuite la traduction qui te semble la plus appropriée.

(RFR2b pour RFR2 bis, en espérant ne pas trop perturber le robot.)

-- 
Cyril
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mkvmlinuz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-31 08:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-01 16:53+0100\n"
"Last-Translator: Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../mkvmlinuz.templates:1001
msgid "Bootloader to use:"
msgstr "Programme de démarrage à utiliser :"

#. Type: select
#. Description
#: ../mkvmlinuz.templates:1001
msgid ""
"Your PowerPC sub-architecture supports more than one bootloader, please "
"select the one you want to use."
msgstr ""
"Votre sous-architecture PowerPC gère plusieurs programmes de démarrage, "
"veuillez sélectionner lequel utiliser."

Attachment: pgpzgm2DbPkOX.pgp
Description: PGP signature


Reply to: