Re: [RFR2] po-debconf://sysv-rc-bootsplash/fr.po
Le vendredi 22 septembre 2006 20:28, stephane blondon a écrit :
> > > N'a-t-on pas une autre traduction pour ce terme ? Ou y a-t-il une
> > > raison particulière dans ce cas ?
> >
> > Ah bien, pour "patch" on utiliser "rustine" d'habitude (et on met
> > parfois («patch») pour les technoïdes....
> >
> > Mais y'a pas de verbe "rustiner"....:-)
>
> Surtout que dans le fichier à traduire, il faut aussi "dérustiner"...
c'est vrai. Par contre je n'arrive pas à me convaincre de l'utilité de
questions genre :
Bootsplash doit-il modifier vos scripts de démarrage ?
Si on répond non, le paquet ne fonctionne pas comme il devrait, alors pourquoi
poser la question. Plus généralement, toute cette question de rustinage n'a
pas grand sens à mon goût : tout le monde va le faire non ? (sauf certain-e-s
qui voudront le faire à la main, et dans ce cas il/elle saura ce que patcher
signifie..)
bref ... (ou alors il y a qqchose que j'ai raté, ce qui est fort possible vu
que je n'ai jamais utilisé ce paquet).
>
> À titre personnel, je n'ai pas proposé de modification à ce niveau-là
> car je n'ai pas trouvé un meilleur terme généralisable pour
> expliquer clairement ce que l'application va faire.
--
s°
Reply to: