[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po-debconf://sysv-rc-bootsplash/fr.po



Le vendredi 22 septembre 2006 20:28, stephane blondon a écrit :
> > > N'a-t-on pas une autre traduction pour ce terme ?  Ou y a-t-il une
> > > raison particulière dans ce cas ?
> >
> > Ah bien, pour "patch" on utiliser "rustine" d'habitude (et on met
> > parfois («patch») pour les technoïdes....
> >
> > Mais y'a pas de verbe "rustiner"....:-)
>
> Surtout que dans le fichier à traduire, il faut aussi "dérustiner"...

c'est vrai. Par contre je n'arrive pas à me convaincre de l'utilité de 
questions genre :

Bootsplash doit-il modifier vos scripts de démarrage ?

Si on répond non, le paquet ne fonctionne pas comme il devrait, alors pourquoi 
poser la question. Plus généralement, toute cette question de rustinage n'a 
pas grand sens à mon goût : tout le monde va le faire non ? (sauf certain-e-s 
qui voudront le faire à la main, et dans ce cas il/elle saura ce que patcher 
signifie..)

bref ... (ou alors il y a qqchose que j'ai raté, ce qui est fort possible vu 
que je n'ai jamais utilisé ce paquet).

>
> À titre personnel, je n'ai pas proposé de modification à ce niveau-là
> car je n'ai pas trouvé un meilleur terme généralisable pour
> expliquer clairement ce que l'application va faire.



-- 
s°



Reply to: