Thomas Huriaux a écrit : > n'est pas de la traduction. Maintenant est-ce que c'est de la > localisation ou encore autre chose... je laisse les puristes s'exprimer :) J'attends leur avis, donc ! > Je relirai (peut-etre :-)) la suite, mais si tu pouvais envoyer une > nouvelle version incluant dans l'ensemble du document les commentaires > generaux que j'ai faits sur les 20 premiers pourcents, ca m'arrangerait. Ok, je vais essayer de faire ça ce soir et de l'envoyer. Par contre, laisse tomber les espaces insécables, ça fera un diff plus court. Sauf si tu vois une balise S< > manquante, bien sûr. En plus je ne suis pas certains que pod2man les digère tellement bien. Cordialement Valéry Perrin
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature