[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] wml://News/weekly/2005/51/index.wml



* cyril.brulebois@enst-bretagne.fr <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr> [2005-12-22 01:46] :
> Selon Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr>:
> > Bonjour,
> Bonjour,
> 
> voici quelques éléments :
>  - ligne 67 : s/supposé utilisé/supposé utiliser/

Ok.

>  - ligne 71 : _signaler_ des idées ?

"indiquer des idées" comme l'a signalé Simon.

>  - ligne 75 : des fonctions qui fonctionnent ?

Remplacé par "des fonctions pourront être utilisées ..."

>  - lignes 86-87 : on dirait qu'on parle d'une future version de
>    "vérification problématique", d'où ma proposition :
> "
> meilleure version de la vérification, jusqu'ici problématique, qui
> acceptera à nouveau de tels paquets
> "

Ok
 
>  - ligne 100 : les participes présents une fois avec et une fois sans
>    le "en" me font un peu bizarre ; remplacer le "en conservant" par
>    "permettant de conserver" ?

Ok

>  - ligne 105 : le "pourrait" me fait bizarre aussi, mais je n'ai rien
>    sous la main pour vérifier ("pouvait" ?).

Je mets "pouvait", on verra si cela choque quelqu'un.

>  - ligne 154 : s/corde/cordes/

Ok

>  - ligne 156 : s/Scanner/Scanneur/ ? (Cf avscan dans DWN du 15/11/2005)

J'ai toujours un doute sur cette traduction.

Merci pour ta relecture.


Fred 

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/



Reply to: