[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po://acl/fr.po 51u



Voici la version modifié du fichier (celle de Jean-Luc)

-- 
Sylvain Archenault
# Français translation of Acl.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Sylvain Archenault <sylvain.archenault@laposte.net>, 2005.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Acl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-20 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 15:46+0200\n"
"Last-Translator: Sylvain Archenault <sylvain.archenault@laposte.net>\n"
"Language-Team: french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: "

#: ../chacl/chacl.c:59
msgid "Usage:\n"
msgstr "Utilisation :\n"

#: ../chacl/chacl.c:60
#, c-format
msgid "\t%s acl pathname...\n"
msgstr "\t%s répertoire acl...\n"

#: ../chacl/chacl.c:61
#, c-format
msgid "\t%s -b acl dacl pathname...\n"
msgstr "\t%s -b acl dacl répertoire...\n"

#: ../chacl/chacl.c:62
#, c-format
msgid "\t%s -d dacl pathname...\n"
msgstr "\t%s -d dacl répertoire...\n"

#: ../chacl/chacl.c:63
#, c-format
msgid "\t%s -R pathname...\n"
msgstr "\t%s -R répertoire...\n"

#: ../chacl/chacl.c:64
#, c-format
msgid "\t%s -D pathname...\n"
msgstr "\t%s -D répertoire...\n"

#: ../chacl/chacl.c:65
#, c-format
msgid "\t%s -B pathname...\n"
msgstr "\t%s -B répertoire...\n"

#: ../chacl/chacl.c:66
#, c-format
msgid "\t%s -l pathname...\t[not IRIX compatible]\n"
msgstr "\t%s -l répertoire...\t[pas compatible IRIX]\n"

#: ../chacl/chacl.c:68
#, c-format
msgid "\t%s -r pathname...\t[not IRIX compatible]\n"
msgstr "\t%s -r répertoire...\t[pas compatible IRIX]\n"

#: ../chacl/chacl.c:159
#, c-format
msgid "%s: error removing access acl on \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : erreur de suppression de l'accès acl de « %s » : %s\n"

#: ../chacl/chacl.c:166
#, c-format
msgid "%s: error removing default acl on \"%s\": %s\n"
msgstr ""
"%s : erreur de suppression de l'accès acl par défaut de « %s » : %s\n"

#: ../chacl/chacl.c:185 ../chacl/chacl.c:204
#, c-format
msgid "%s: access ACL '%s': %s at entry %d\n"
msgstr "%s : accès ACL « %s » : %s à l'entrée %d\n"

#: ../chacl/chacl.c:272
#, c-format
msgid "%s: cannot get access ACL on '%s': %s\n"
msgstr "%s : impossible d'obtenir l'accès ACL de « %s » : %s\n"

#: ../chacl/chacl.c:278
#, c-format
msgid "%s: cannot get default ACL on '%s': %s\n"
msgstr "%s : impossible d'obtenir l'accès ACL par défaut de « %s » : %s\n"

#: ../chacl/chacl.c:284
#, c-format
msgid "%s: cannot get access ACL text on '%s': %s\n"
msgstr "%s : impossible d'obtenir l'accès texte ACL de « %s » : %s\n"

#: ../chacl/chacl.c:291
#, c-format
msgid "%s: cannot get default ACL text on '%s': %s\n"
msgstr "%s : impossible d'obtenir le texte ACL par défaut de « %s » : %s\n"

#: ../chacl/chacl.c:317
#, c-format
msgid "%s: cannot set access acl on \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : impossible de modifier l'accès ACL de « %s »: %s\n"

#: ../chacl/chacl.c:323
#, c-format
msgid "%s: cannot set default acl on \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : impossible de définir l'ACL par défaut de « %s » : %s\n"

#: ../chacl/chacl.c:341
#, c-format
msgid "%s: opendir failed: %s\n"
msgstr "%s : échec d'opendir : %s\n"

#: ../chacl/chacl.c:355
#, c-format
msgid "%s: malloc failed: %s\n"
msgstr "%s : échec de malloc : %s\n"

#: ../setfacl/do_set.c:404
#, c-format
msgid "%s: %s: Malformed access ACL `%s': %s at entry %d\n"
msgstr "%s : %s : ACL d'accès mal formulé « %s » : %s à l'entrée %d\n"

#: ../setfacl/do_set.c:431
#, c-format
msgid "%s: %s: Malformed default ACL `%s': %s at entry %d\n"
msgstr ""
"%s : %s : entrée ACL par défaut mal formulée « %s » : %s à l'entrée·%d\n"

#: ../setfacl/do_set.c:494
#, c-format
msgid "%s: %s: Only directories can have default ACLs\n"
msgstr ""
"%s : %s : seuls les répertoires peuvent avoir une entrée ACL par défaut\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:151
#, c-format
msgid "%s: %s: No filename found in line %d, aborting\n"
msgstr "%s : %s : nom de fichier manquant à la ligne %d, annulation\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:156
#, c-format
msgid "%s: No filename found in line %d of standard input, aborting\n"
msgstr ""
"%s : nom de fichier manquant à la ligne %d de la sortie standard, "
"annulation\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:177
#, c-format
msgid "%s: %s: %s in line %d\n"
msgstr "%s : %s : %s à la ligne %d\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:201
#, c-format
msgid "%s: %s: Cannot change owner/group: %s\n"
msgstr "%s : %s : impossible de changer de propriétaire/groupe : %s\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:241
#, c-format
msgid "%s %s -- set file access control lists\n"
msgstr ""
"%s %s -- définir les listes de contrôle d'accès des fichiers (ACL)\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:243 ../setfacl/setfacl.c:701
#, c-format
msgid "Usage: %s %s\n"
msgstr "Utilisation : %s %s\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:246
msgid ""
"  -m, --modify=acl        modify the current ACL(s) of file(s)\n"
"  -M, --modify-file=file  read ACL entries to modify from file\n"
"  -x, --remove=acl        remove entries from the ACL(s) of file(s)\n"
"  -X, --remove-file=file  read ACL entries to remove from file\n"
"  -b, --remove-all        remove all extended ACL entries\n"
"  -k, --remove-default    remove the default ACL\n"
msgstr ""
"  -m, --modify=acl           modifier l'ACL(s) actuel de fichier(s)\n"
"  -M, --modify-file=fichier  lire l'entrée ACL à modifier du fichier\n"
"  -x, --remove=acl           supprimer les entrées de l'ACL des fichier\n"
"  -X, --remove-file=fichier  lire les entrées ACL à supprimer du fichier\n"
"  -b, --remove-all           supprimer toutes les entrées ACL étendues\n"
"  -k, --remove-default       supprimer l'ACL par défaut\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:255
msgid ""
"      --set=acl           set the ACL of file(s), replacing the current ACL\n"
"      --set-file=fichier  read ACL entries to set from file\n"
"      --mask              do recalculate the effective rights mask\n"
msgstr ""
"      --set=acl           définir l'ACL des fichier(s) en remplaçant l'ACL\n"
"                          actuel\n"
"      --set-file=fichier  lire les entrées ACL à modifier du fichier\n"
"      --mask              recalculer les masques des droits en vigueur\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:261
msgid ""
"  -n, --no-mask           don't recalculate the effective rights mask\n"
"  -d, --default           operations apply to the default ACL\n"
msgstr ""
"  -n, --no-mask           ne pas recalculer les masques de droits en vigueur\n"
"  -d, --default           les opérations s'appliquent à l'ACL par défaut\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:266
msgid ""
"  -R, --recursive         recurse into subdirectories\n"
"  -L, --logical           logical walk, follow symbolic links\n"
"  -P, --physical          physical walk, do not follow symbolic links\n"
"      --restore=file      restore ACLs (inverse of `getfacl -R')\n"
"      --test              test mode (ACLs are not modified)\n"
msgstr ""
"  -R, --recursive         parcourir récursivement les sous-répertoires\n"
"  -L, --logical           suivre les liens symboliques\n"
"  -P, --physical          ne pas suivre les liens symboliques\n"
"      --restore=fichier   restaurer les ACL (inverse de « getfacl -R »)\n"
"      --test              mode test (les ACL ne sont pas modifiés)\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:274 ../getfacl/getfacl.c:558
msgid ""
"      --version           print version and exit\n"
"      --help              this help text\n"
msgstr ""
"      --version           afficher la version et quitter\n"
"      --help              afficher ce message d'aide\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:493
#, c-format
msgid "%s: Option -%c incomplete\n"
msgstr "%s : Option -%c incomplète\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:498
#, c-format
msgid "%s: Option -%c: %s near character %d\n"
msgstr "%s : Option -%c : %s près du caractère %d\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:584
#, c-format
msgid "%s: %s in line %d of file %s\n"
msgstr "%s : %s à la ligne %d du fichier %s\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:592
#, c-format
msgid "%s: %s in line %d of standard input\n"
msgstr "%s : %s à la ligne %d de la sortie standard\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:703 ../getfacl/getfacl.c:774
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n"

#: ../getfacl/getfacl.c:462
#, c-format
msgid "%s: Removing leading '/' from absolute path names\n"
msgstr "%s : suppression du premier « / » des noms de chemins absolus\n"

#: ../getfacl/getfacl.c:531
#, c-format
msgid "%s %s -- get file access control lists\n"
msgstr "%s %s -- obtenir les listes de contrôle d'accès du fichier\n"

#: ../getfacl/getfacl.c:533 ../getfacl/getfacl.c:772
#, c-format
msgid "Usage: %s [-%s] file ...\n"
msgstr "Utilisation : %s [-%s] fichier...\n"

#: ../getfacl/getfacl.c:539
msgid "  -d, --default           display the default access control list\n"
msgstr ""
"-d, --default           afficher la liste de contrôle d'accès par défaut\n"

#: ../getfacl/getfacl.c:543
msgid ""
"      --access            display the file access control list only\n"
"  -d, --default           display the default access control list only\n"
"      --omit-header       do not display the comment header\n"
"      --all-effective     print all effective rights\n"
"      --no-effective      print no effective rights\n"
"      --skip-base         skip files that only have the base entries\n"
"  -R, --recursive         recurse into subdirectories\n"
"  -L, --logical           logical walk, follow symbolic links\n"
"  -P  --physical          physical walk, do not follow symbolic links\n"
"      --tabular           use tabular output format\n"
"      --numeric           print numeric user/group identifiers\n"
"      --absolute-names    don't strip leading '/' in pathnames\n"
msgstr ""
"      --access            affiche seulement le fichier ACL\n"
"  -d, --default           affiche seulement le fichier ACL par défaut\n"
"      --omit-header       n'affiche pas les commentaires d'en-tête\n"
"      --all-effective     affiche tous les droits en vigueur\n"
"      --no-effective      affiche les droits inactifs\n"
"      --skip-base         ignorer les fichiers qui ont seulement les entrées\n"
"                          de base\n"
"  -R, --recursive         parcourir récursivement les sous-répertoires\n"
"  -L, --logical           suivre les liens symboliques\n"
"  -P, --physical          ne pas suivre les liens symboliques\n"
"      --tabular           sortie tabulée\n"
"      --numeric           afficher les identifiants numériques des\n"
"                          utilisateurs/groupes\n"
"      --absolute-names    ne pas enlever le premier « / » dans les chemins\n"

#: ../getfacl/getfacl.c:760
#, c-format
msgid "%s: Standard input: %s\n"
msgstr "%s : Sortie standard : %s\n"

#: ../libacl/acl_error.c:34
msgid "Multiple entries of same type"
msgstr "Plusieurs entrées de même type"

#: ../libacl/acl_error.c:36
msgid "Duplicate entries"
msgstr "Entrées dupliquées"

#: ../libacl/acl_error.c:38
msgid "Missing or wrong entry"
msgstr "Entrée erronée ou manquante"

#: ../libacl/acl_error.c:40
msgid "Invalid entry type"
msgstr "Type d'entrée non valable"

#: ../libacl/perm_copy_fd.c:123 ../libacl/perm_copy_fd.c:135
#: ../libacl/perm_copy_fd.c:197 ../libacl/perm_copy_file.c:123
#: ../libacl/perm_copy_file.c:138 ../libacl/perm_copy_file.c:149
#: ../libacl/perm_copy_file.c:234
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "modifier les permissions pour %s"

#: ../libacl/perm_copy_fd.c:185 ../libacl/perm_copy_file.c:198
#: ../libacl/perm_copy_file.c:223
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "conserver les permissions pour %s"



Reply to: