[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://acl/fr.po 51u



Une relecture avec quelques propositions de modifications :

Il y a des espaces insécables manquantes
Il y a des guillemets "  '  à la place de  «  »
Il y a des trucs bizarres : vous avez dû recopier les chaînes d'origine vers la chaîne traduite, et ça donne des espace avec des codes qui me donnent un point sous vi et des espaces supplémentaires.

Queqlues propositions de reformulation.

Je joins le diff mais avec toutes ces espaces corrigées, il doit être aussi gros que le fichier d'origine. Je joins donc aussi mon fichier.

Jean-Luc
# Français translation of Acl.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Sylvain Archenault <sylvain.archenault@laposte.net>, 2005.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Acl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-20 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 15:46+0200\n"
"Last-Translator: Sylvain Archenault <sylvain.archenault@laposte.net>\n"
"Language-Team: french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: "

#: ../chacl/chacl.c:59
msgid "Usage:\n"
msgstr "Utilisation :\n"

#: ../chacl/chacl.c:60
#, c-format
msgid "\t%s acl pathname...\n"
msgstr "\t%s répertoire acl...\n"

#: ../chacl/chacl.c:61
#, c-format
msgid "\t%s -b acl dacl pathname...\n"
msgstr "\t%s -b acl dacl répertoire...\n"

#: ../chacl/chacl.c:62
#, c-format
msgid "\t%s -d dacl pathname...\n"
msgstr "\t%s -d dacl répertoire...\n"

#: ../chacl/chacl.c:63
#, c-format
msgid "\t%s -R pathname...\n"
msgstr "\t%s -R répertoire...\n"

#: ../chacl/chacl.c:64
#, c-format
msgid "\t%s -D pathname...\n"
msgstr "\t%s -D répertoire...\n"

#: ../chacl/chacl.c:65
#, c-format
msgid "\t%s -B pathname...\n"
msgstr "\t%s -B répertoire...\n"

#: ../chacl/chacl.c:66
#, c-format
msgid "\t%s -l pathname...\t[not IRIX compatible]\n"
msgstr "\t%s -l répertoire...\t[pas compatible IRIX]\n"

#: ../chacl/chacl.c:68
#, c-format
msgid "\t%s -r pathname...\t[not IRIX compatible]\n"
msgstr "\t%s -r répertoire...\t[pas compatible IRIX]\n"

#: ../chacl/chacl.c:159
#, c-format
msgid "%s: error removing access acl on \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : erreur de suppression de l'accès acl de « %s » : %s\n"

#: ../chacl/chacl.c:166
#, c-format
msgid "%s: error removing default acl on \"%s\": %s\n"
msgstr ""
"%s : erreur de suppression de l'accès acl par défaut de « %s » : %s\n"

#: ../chacl/chacl.c:185 ../chacl/chacl.c:204
#, c-format
msgid "%s: access ACL '%s': %s at entry %d\n"
msgstr "%s : accès ACL « %s » : %s à l'entrée %d\n"

#: ../chacl/chacl.c:272
#, c-format
msgid "%s: cannot get access ACL on '%s': %s\n"
msgstr "%s : impossible d'obtenir l'accès ACL de « %s » : %s\n"

#: ../chacl/chacl.c:278
#, c-format
msgid "%s: cannot get default ACL on '%s': %s\n"
msgstr "%s : impossible d'obtenir l'accès ACL par défaut de « %s » : %s\n"

#: ../chacl/chacl.c:284
#, c-format
msgid "%s: cannot get access ACL text on '%s': %s\n"
msgstr "%s : impossible d'obtenir l'accès texte ACL de « %s » : %s\n"

#: ../chacl/chacl.c:291
#, c-format
msgid "%s: cannot get default ACL text on '%s': %s\n"
msgstr "%s : impossible d'obtenir le texte ACL par défaut de « %s » : %s\n"

#: ../chacl/chacl.c:317
#, c-format
msgid "%s: cannot set access acl on \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : impossible de modifier l'accès ACL de « %s »: %s\n"

#: ../chacl/chacl.c:323
#, c-format
msgid "%s: cannot set default acl on \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : impossible de définir l'ACL par défaut de « %s » : %s\n"

#: ../chacl/chacl.c:341
#, c-format
msgid "%s: opendir failed: %s\n"
msgstr "%s : échec d'opendir : %s\n"

#: ../chacl/chacl.c:355
#, c-format
msgid "%s: malloc failed: %s\n"
msgstr "%s : échec de malloc : %s\n"

#: ../setfacl/do_set.c:404
#, c-format
msgid "%s: %s: Malformed access ACL `%s': %s at entry %d\n"
msgstr "%s : %s : ACL d'accès mal formulé « %s » : %s à l'entrée %d\n"

#: ../setfacl/do_set.c:431
#, c-format
msgid "%s: %s: Malformed default ACL `%s': %s at entry %d\n"
msgstr ""
"%s : %s : entrée ACL par défaut mal formulée « %s » : %s à l'entrée·%d\n"

#: ../setfacl/do_set.c:494
#, c-format
msgid "%s: %s: Only directories can have default ACLs\n"
msgstr ""
"%s : %s : seuls les répertoires peuvent avoir une entrée ACL par défaut\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:151
#, c-format
msgid "%s: %s: No filename found in line %d, aborting\n"
msgstr "%s : %s : nom de fichier manquant à la ligne %d, annulation\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:156
#, c-format
msgid "%s: No filename found in line %d of standard input, aborting\n"
msgstr ""
"%s : nom de fichier manquant à la ligne %d de la sortie standard, "
"annulation\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:177
#, c-format
msgid "%s: %s: %s in line %d\n"
msgstr "%s : %s : %s à la ligne %d\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:201
#, c-format
msgid "%s: %s: Cannot change owner/group: %s\n"
msgstr "%s : %s : impossible de changer de propriétaire/groupe : %s\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:241
#, c-format
msgid "%s %s -- set file access control lists\n"
msgstr ""
"%s %s -- définir les listes de contrôle d'accès des fichiers (ACL)\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:243 ../setfacl/setfacl.c:701
#, c-format
msgid "Usage: %s %s\n"
msgstr "Utilisation : %s %s\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:246
msgid ""
"  -m, --modify=acl        modify the current ACL(s) of file(s)\n"
"  -M, --modify-file=file  read ACL entries to modify from file\n"
"  -x, --remove=acl        remove entries from the ACL(s) of file(s)\n"
"  -X, --remove-file=file  read ACL entries to remove from file\n"
"  -b, --remove-all        remove all extended ACL entries\n"
"  -k, --remove-default    remove the default ACL\n"
msgstr ""
"  -m, --modify=acl           modifier l'ACL(s) actuel de fichier(s)\n"
"  -M, --modify-file=fichier  lire l'entrée ACL à modifier du fichier\n"
"  -x, --remove=acl           supprimer les entrées de l'ACL des fichier\n"
"  -X, --remove-file=fichier  lire les entrées ACL à supprimer du fichier\n"
"  -b, --remove-all           supprimer toutes les entrées ACL étendues\n"
"  -k, --remove-default       supprimer l'ACL par défaut\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:255
msgid ""
"      --set=acl           set the ACL of file(s), replacing the current ACL\n"
"      --set-file=fichier  read ACL entries to set from file\n"
"      --mask              do recalculate the effective rights mask\n"
msgstr ""
"      --set=acl           définir l'ACL des fichier(s) en remplaçant l'ACL\n"
"                          actuel\n"
"      --set-file=fichier  lire les entrées ACL à modifier du fichier\n"
"      --mask              recalculer les masques des droits en vigueur\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:261
msgid ""
"  -n, --no-mask           don't recalculate the effective rights mask\n"
"  -d, --default           operations apply to the default ACL\n"
msgstr ""
"  -n, --no-mask           ne pas recalculer les masques de droits en vigueur\n"
"  -d, --default           les opérations s'appliquent à l'ACL par défaut\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:266
msgid ""
"  -R, --recursive         recurse into subdirectories\n"
"  -L, --logical           logical walk, follow symbolic links\n"
"  -P, --physical          physical walk, do not follow symbolic links\n"
"      --restore=file      restore ACLs (inverse of `getfacl -R')\n"
"      --test              test mode (ACLs are not modified)\n"
msgstr ""
"  -R, --recursive         parcourir récursivement les sous-répertoires\n"
"  -L, --logical           suivre les liens symboliques\n"
"  -P, --physical          ne pas suivre les liens symboliques\n"
"      --restore=fichier   restaurer les ACL (inverse de « getfacl -R »)\n"
"      --test              mode test (les ACL ne sont pas modifiés)\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:274 ../getfacl/getfacl.c:558
msgid ""
"      --version           print version and exit\n"
"      --help              this help text\n"
msgstr ""
"      --version           afficher la version et quitter\n"
"      --help              afficher ce message d'aide\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:493
#, c-format
msgid "%s: Option -%c incomplete\n"
msgstr "%s : Option -%c incomplète\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:498
#, c-format
msgid "%s: Option -%c: %s near character %d\n"
msgstr "%s : Option -%c : %s près du caractère %d\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:584
#, c-format
msgid "%s: %s in line %d of file %s\n"
msgstr "%s : %s à la ligne %d du fichier %s\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:592
#, c-format
msgid "%s: %s in line %d of standard input\n"
msgstr "%s : %s à la ligne %d de la sortie standard\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:703 ../getfacl/getfacl.c:774
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n"

#: ../getfacl/getfacl.c:462
#, c-format
msgid "%s: Removing leading '/' from absolute path names\n"
msgstr "%s : suppression du premier « / » des noms de chemins absolus\n"

#: ../getfacl/getfacl.c:531
#, c-format
msgid "%s %s -- get file access control lists\n"
msgstr "%s %s -- obtenir les listes de contrôle d'accès du fichier\n"

#: ../getfacl/getfacl.c:533 ../getfacl/getfacl.c:772
#, c-format
msgid "Usage: %s [-%s] file ...\n"
msgstr "Utilisation : %s [-%s] fichier...\n"

#: ../getfacl/getfacl.c:539
msgid "  -d, --default           display the default access control list\n"
msgstr ""
"-d, --default           afficher la liste de contrôle d'accès par défaut\n"

#: ../getfacl/getfacl.c:543
msgid ""
"      --access            display the file access control list only\n"
"  -d, --default           display the default access control list only\n"
"      --omit-header       do not display the comment header\n"
"      --all-effective     print all effective rights\n"
"      --no-effective      print no effective rights\n"
"      --skip-base         skip files that only have the base entries\n"
"  -R, --recursive         recurse into subdirectories\n"
"  -L, --logical           logical walk, follow symbolic links\n"
"  -P  --physical          physical walk, do not follow symbolic links\n"
"      --tabular           use tabular output format\n"
"      --numeric           print numeric user/group identifiers\n"
"      --absolute-names    don't strip leading '/' in pathnames\n"
msgstr ""
"      --access            affiche seulement le fichier ACL\n"
"  -d, --default           affiche seulement le fichier ACL par défaut\n"
"      --omit-header       n'affiche pas les commentaires d'en-tête\n"
"      --all-effective     affiche tous les droits en vigueur\n"
"      --no-effective      affiche les droits inactifs\n"
"      --skip-base         ignorer les fichiers qui ont seulement les entrées\n"
"                          de base\n"
"  -R, --recursive         parcourir récursivement les sous-répertoires\n"
"  -L, --logical           suivre les liens symboliques\n"
"  -P, --physical          ne pas suivre les liens symboliques\n"
"      --tabular           sortie tabulée\n"
"      --numeric           afficher les identifiants numériques des\n"
"                          utilisateurs/groupes\n"
"      --absolute-names    ne pas enlever le premier « / » dans les chemins\n"

#: ../getfacl/getfacl.c:760
#, c-format
msgid "%s: Standard input: %s\n"
msgstr "%s : Sortie standard : %s\n"

#: ../libacl/acl_error.c:34
msgid "Multiple entries of same type"
msgstr "Plusieurs entrées de même type"

#: ../libacl/acl_error.c:36
msgid "Duplicate entries"
msgstr "Entrées dupliquées"

#: ../libacl/acl_error.c:38
msgid "Missing or wrong entry"
msgstr "Entrée erronée ou manquante"

#: ../libacl/acl_error.c:40
msgid "Invalid entry type"
msgstr "Type d'entrée non valable"

#: ../libacl/perm_copy_fd.c:123 ../libacl/perm_copy_fd.c:135
#: ../libacl/perm_copy_fd.c:197 ../libacl/perm_copy_file.c:123
#: ../libacl/perm_copy_file.c:138 ../libacl/perm_copy_file.c:149
#: ../libacl/perm_copy_file.c:234
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "modifier les permissions pour %s"

#: ../libacl/perm_copy_fd.c:185 ../libacl/perm_copy_file.c:198
#: ../libacl/perm_copy_file.c:223
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "conserver les permissions pour %s"


--- acl-fr.po.orig	2005-09-24 15:11:05.467493751 +0200
+++ acl-fr.po	2005-09-24 15:46:45.833149329 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Acl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-09-20 21:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-24 13:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-24 15:46+0200\n"
 "Last-Translator: Sylvain Archenault <sylvain.archenault@laposte.net>\n"
 "Language-Team: french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 
 #: ../chacl/chacl.c:59
 msgid "Usage:\n"
-msgstr "Usage :\n"
+msgstr "Utilisation :\n"
 
 #: ../chacl/chacl.c:60
 #, c-format
@@ -28,12 +28,12 @@
 #: ../chacl/chacl.c:61
 #, c-format
 msgid "\t%s -b acl dacl pathname...\n"
-msgstr "\t%s·-b·acl·dacl·répertoire...\n"
+msgstr "\t%s -b acl dacl répertoire...\n"
 
 #: ../chacl/chacl.c:62
 #, c-format
 msgid "\t%s -d dacl pathname...\n"
-msgstr "\t%s·-d·dacl·répertoire...\n"
+msgstr "\t%s -d dacl répertoire...\n"
 
 #: ../chacl/chacl.c:63
 #, c-format
@@ -53,112 +53,118 @@
 #: ../chacl/chacl.c:66
 #, c-format
 msgid "\t%s -l pathname...\t[not IRIX compatible]\n"
-msgstr "\t%s·-l·répertoire...\t[pas compatible IRIX]\n"
+msgstr "\t%s -l répertoire...\t[pas compatible IRIX]\n"
 
 #: ../chacl/chacl.c:68
 #, c-format
 msgid "\t%s -r pathname...\t[not IRIX compatible]\n"
-msgstr "\t%s·-r·répertoire...\t[pas compatible IRIX]\n"
+msgstr "\t%s -r répertoire...\t[pas compatible IRIX]\n"
 
 #: ../chacl/chacl.c:159
 #, c-format
 msgid "%s: error removing access acl on \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s : ·erreur lors de la suppression d'ACL sur·\"%s\": ·%s\n"
+msgstr "%s : erreur de suppression de l'accès acl de « %s » : %s\n"
 
 #: ../chacl/chacl.c:166
 #, c-format
 msgid "%s: error removing default acl on \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s : erreur lors de la suppression de l'accès acl par défaut sur·\"%s\": ·%s\n"
+msgstr ""
+"%s : erreur de suppression de l'accès acl par défaut de « %s » : %s\n"
 
 #: ../chacl/chacl.c:185 ../chacl/chacl.c:204
 #, c-format
 msgid "%s: access ACL '%s': %s at entry %d\n"
-msgstr "%s : ·accès ACL·'%s': ·%s·à l'entrée·%d\n"
+msgstr "%s : accès ACL « %s » : %s à l'entrée %d\n"
 
 #: ../chacl/chacl.c:272
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get access ACL on '%s': %s\n"
-msgstr "%s : ·ne peut récupérer l'accès ACL sur·'%s': ·%s\n"
+msgstr "%s : impossible d'obtenir l'accès ACL de « %s » : %s\n"
 
 #: ../chacl/chacl.c:278
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get default ACL on '%s': %s\n"
-msgstr "%s : ·ne peut récupérer l'accès ACL par défaut sur·'%s': %s\n"
+msgstr "%s : impossible d'obtenir l'accès ACL par défaut de « %s » : %s\n"
 
 #: ../chacl/chacl.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get access ACL text on '%s': %s\n"
-msgstr "%s : ne peut récupérer l'accès texte ACL sur '%s': %s\n"
+msgstr "%s : impossible d'obtenir l'accès texte ACL de « %s » : %s\n"
 
 #: ../chacl/chacl.c:291
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get default ACL text on '%s': %s\n"
-msgstr "%s : ne peut récupérer l'accès texte ACL sur '%s': %s\n"
+msgstr "%s : impossible d'obtenir le texte ACL par défaut de « %s » : %s\n"
 
 #: ../chacl/chacl.c:317
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set access acl on \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s : ne peut modifier l'accès ACL sur \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s : impossible de modifier l'accès ACL de « %s »: %s\n"
 
 #: ../chacl/chacl.c:323
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set default acl on \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s : ne peut définir l'accès ACL par défaut sur\"%s\": ·%s\n"
+msgstr "%s : impossible de définir l'ACL par défaut de « %s » : %s\n"
 
 #: ../chacl/chacl.c:341
 #, c-format
 msgid "%s: opendir failed: %s\n"
-msgstr "%s : opendiri a échoué: %s\n"
+msgstr "%s : échec d'opendir : %s\n"
 
 #: ../chacl/chacl.c:355
 #, c-format
 msgid "%s: malloc failed: %s\n"
-msgstr "%s : malloc a échoué: %s\n"
+msgstr "%s : échec de malloc : %s\n"
 
 #: ../setfacl/do_set.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Malformed access ACL `%s': %s at entry %d\n"
-msgstr "%s : ·%s : ·Accès ACL mal formulé `%s': ·%s·à·l'entrée·%d\n"
+msgstr "%s : %s : ACL d'accès mal formulé « %s » : %s à l'entrée %d\n"
 
 #: ../setfacl/do_set.c:431
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Malformed default ACL `%s': %s at entry %d\n"
-msgstr "%s : ·%s : ·Entrée ACL par défaut mal formulée·`%s': ·%s·à l'entrée·%d\n"
+msgstr ""
+"%s : %s : entrée ACL par défaut mal formulée « %s » : %s à l'entrée·%d\n"
 
 #: ../setfacl/do_set.c:494
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Only directories can have default ACLs\n"
-msgstr "%s : ·%s : ·Seuls les répertoires peuvent avoir une entrée ACL par défaut\n"
+msgstr ""
+"%s : %s : seuls les répertoires peuvent avoir une entrée ACL par défaut\n"
 
 #: ../setfacl/setfacl.c:151
 #, c-format
 msgid "%s: %s: No filename found in line %d, aborting\n"
-msgstr "%s : ·%s : ·Pas de nom de fichier trouvé à la ligne·%d, ·annulation\n"
+msgstr "%s : %s : nom de fichier manquant à la ligne %d, annulation\n"
 
 #: ../setfacl/setfacl.c:156
 #, c-format
 msgid "%s: No filename found in line %d of standard input, aborting\n"
-msgstr "%s : ·Pas de nom de fichier trouvé à la ligne %d·de la sortie standard, ·annulation\n"
+msgstr ""
+"%s : nom de fichier manquant à la ligne %d de la sortie standard, "
+"annulation\n"
 
 #: ../setfacl/setfacl.c:177
 #, c-format
 msgid "%s: %s: %s in line %d\n"
-msgstr "%s : ·%s : ·%s·à la ligne·%d\n"
+msgstr "%s : %s : %s à la ligne %d\n"
 
 #: ../setfacl/setfacl.c:201
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot change owner/group: %s\n"
-msgstr "%s : ·%s : ·Ne peut changer le propriétaire/groupe: ·%s\n"
+msgstr "%s : %s : impossible de changer de propriétaire/groupe : %s\n"
 
 #: ../setfacl/setfacl.c:241
 #, c-format
 msgid "%s %s -- set file access control lists\n"
-msgstr "%s·%s·--·modifie le fichier de listes de contrôle d'accès (ACL)\n"
+msgstr ""
+"%s %s -- définir les listes de contrôle d'accès des fichiers (ACL)\n"
 
 #: ../setfacl/setfacl.c:243 ../setfacl/setfacl.c:701
 #, c-format
 msgid "Usage: %s %s\n"
-msgstr "Usage : %s %s\n"
+msgstr "Utilisation : %s %s\n"
 
 #: ../setfacl/setfacl.c:246
 msgid ""
@@ -169,30 +175,31 @@
 "  -b, --remove-all        remove all extended ACL entries\n"
 "  -k, --remove-default    remove the default ACL\n"
 msgstr ""
-"··-m,·--modify=acl········modifie l'ACL(s) courant des fichier(s)\n"
-"··-M,·--modify-file=file··lit l'entrée ACL à modifier du fichier\n"
-"··-x,·--remove=acl········supprime les entrées ACL(s) des fichier(s)\n"
-"··-X,·--remove-file=file··lit·les entrées ACL·à supprimer du fichier\n"
-"··-b,·--remove-all········supprime toutes les entrées ACL étendues\n"
-"··-k,·--remove-default····supprime l'ACL par défaut\n"
+"  -m, --modify=acl           modifier l'ACL(s) actuel de fichier(s)\n"
+"  -M, --modify-file=fichier  lire l'entrée ACL à modifier du fichier\n"
+"  -x, --remove=acl           supprimer les entrées de l'ACL des fichier\n"
+"  -X, --remove-file=fichier  lire les entrées ACL à supprimer du fichier\n"
+"  -b, --remove-all           supprimer toutes les entrées ACL étendues\n"
+"  -k, --remove-default       supprimer l'ACL par défaut\n"
 
 #: ../setfacl/setfacl.c:255
 msgid ""
 "      --set=acl           set the ACL of file(s), replacing the current ACL\n"
-"      --set-file=file     read ACL entries to set from file\n"
+"      --set-file=fichier  read ACL entries to set from file\n"
 "      --mask              do recalculate the effective rights mask\n"
 msgstr ""
-"······--set=acl···········affecte l'ACL·des fichier(s), ·remplaçant l'ACL courant\n"
-"······--set-file=file·····lit les entrées ACL à modifier du fichier\n"
-"······--mask··············recalcule les masques des droits en vigueur\n"
+"      --set=acl           définir l'ACL des fichier(s) en remplaçant l'ACL\n"
+"                          actuel\n"
+"      --set-file=fichier  lire les entrées ACL à modifier du fichier\n"
+"      --mask              recalculer les masques des droits en vigueur\n"
 
 #: ../setfacl/setfacl.c:261
 msgid ""
 "  -n, --no-mask           don't recalculate the effective rights mask\n"
 "  -d, --default           operations apply to the default ACL\n"
 msgstr ""
-"··-n,·--no-mask···········ne recalcule pas les masque de droits en vigueur\n"
-"··-d,·--default···········opérations appliquées a l'ACL par défaut\n"
+"  -n, --no-mask           ne pas recalculer les masques de droits en vigueur\n"
+"  -d, --default           les opérations s'appliquent à l'ACL par défaut\n"
 
 #: ../setfacl/setfacl.c:266
 msgid ""
@@ -201,62 +208,65 @@
 "  -P, --physical          physical walk, do not follow symbolic links\n"
 "      --restore=file      restore ACLs (inverse of `getfacl -R')\n"
 "      --test              test mode (ACLs are not modified)\n"
-msgstr "··-R,·--recursive·········récursif\n"
-"··-L,·--logical···········suit les liens symboliques\n"
-"··-P,·--physical··········ne suit pas les liens symboliques\n"
-"······--restore=file······restaure·les ACL·(inverse de·`getfacl·-R')\n"
-"······--test··············mode test·(les ACL·ne sont pas modifiés)\n"
+msgstr ""
+"  -R, --recursive         parcourir récursivement les sous-répertoires\n"
+"  -L, --logical           suivre les liens symboliques\n"
+"  -P, --physical          ne pas suivre les liens symboliques\n"
+"      --restore=fichier   restaurer les ACL (inverse de « getfacl -R »)\n"
+"      --test              mode test (les ACL ne sont pas modifiés)\n"
 
 #: ../setfacl/setfacl.c:274 ../getfacl/getfacl.c:558
 msgid ""
 "      --version           print version and exit\n"
 "      --help              this help text\n"
-msgstr "······--version··········affiche la version\n"
-"······--help··············affiche ce message d'aide\n"
+msgstr ""
+"      --version           afficher la version et quitter\n"
+"      --help              afficher ce message d'aide\n"
 
 #: ../setfacl/setfacl.c:493
 #, c-format
 msgid "%s: Option -%c incomplete\n"
-msgstr "%s : ·Option·-%c·incomplète\n"
+msgstr "%s : Option -%c incomplète\n"
 
 #: ../setfacl/setfacl.c:498
 #, c-format
 msgid "%s: Option -%c: %s near character %d\n"
-msgstr "%s : ·Option·-%c : ·%s·près du caractère·%d\n"
+msgstr "%s : Option -%c : %s près du caractère %d\n"
 
 #: ../setfacl/setfacl.c:584
 #, c-format
 msgid "%s: %s in line %d of file %s\n"
-msgstr "%s : ·%s·à la ligne·%d·du fichier·%s\n"
+msgstr "%s : %s à la ligne %d du fichier %s\n"
 
 #: ../setfacl/setfacl.c:592
 #, c-format
 msgid "%s: %s in line %d of standard input\n"
-msgstr "%s : ·%s à la ligne·%d·de la sortie standard\n"
+msgstr "%s : %s à la ligne %d de la sortie standard\n"
 
 #: ../setfacl/setfacl.c:703 ../getfacl/getfacl.c:774
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Essayer `%s --help` pour plus d'informations.\n"
+msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
 #: ../getfacl/getfacl.c:462
 #, c-format
 msgid "%s: Removing leading '/' from absolute path names\n"
-msgstr "%s : ·Supprime le premier·'/'·des chemins absolus\n"
+msgstr "%s : suppression du premier « / » des noms de chemins absolus\n"
 
 #: ../getfacl/getfacl.c:531
 #, c-format
 msgid "%s %s -- get file access control lists\n"
-msgstr "%s·%s·--·récupère la liste de contrôle d'accès du fichier\n"
+msgstr "%s %s -- obtenir les listes de contrôle d'accès du fichier\n"
 
 #: ../getfacl/getfacl.c:533 ../getfacl/getfacl.c:772
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-%s] file ...\n"
-msgstr "Usage : ·%s·[-%s]·fichier·...\n"
+msgstr "Utilisation : %s [-%s] fichier...\n"
 
 #: ../getfacl/getfacl.c:539
 msgid "  -d, --default           display the default access control list\n"
-msgstr "··-d,·--default···········affiche la liste de contrôle d'accès par défaut\n"
+msgstr ""
+"-d, --default           afficher la liste de contrôle d'accès par défaut\n"
 
 #: ../getfacl/getfacl.c:543
 msgid ""
@@ -273,23 +283,25 @@
 "      --numeric           print numeric user/group identifiers\n"
 "      --absolute-names    don't strip leading '/' in pathnames\n"
 msgstr ""
-"······--access············affiche seulement le fichier ACL\n"
-"··-d,·--default···········affiche seulement le fichier ACL par défaut\n"
-"······--omit-header·······n'affiche pas les commentaires d'en-tête\n"
-"······--all-effective·····affiche tous les droits en vigueur\n"
-"······--no-effective······affiche les droits inactifs\n"
-"······--skip-base·········ignorer les fichiers qui ont seulement les entrées de base\n"
-"··-R,·--recursive·········récursif\n"
-"··-L,·--logical···········suit les liens symboliques\n"
-"··-P··--physical··········ne suit pas les liens symboliques\n"
-"······--tabular···········sortie tabulée\n"
-"······--numeric···········affiche les identifiants numériques des utilisateurs/groupes\n"
-"······--absolute-names····ne pas enlever le premier '/'·dans les chemins\n"
+"      --access            affiche seulement le fichier ACL\n"
+"  -d, --default           affiche seulement le fichier ACL par défaut\n"
+"      --omit-header       n'affiche pas les commentaires d'en-tête\n"
+"      --all-effective     affiche tous les droits en vigueur\n"
+"      --no-effective      affiche les droits inactifs\n"
+"      --skip-base         ignorer les fichiers qui ont seulement les entrées\n"
+"                          de base\n"
+"  -R, --recursive         parcourir récursivement les sous-répertoires\n"
+"  -L, --logical           suivre les liens symboliques\n"
+"  -P, --physical          ne pas suivre les liens symboliques\n"
+"      --tabular           sortie tabulée\n"
+"      --numeric           afficher les identifiants numériques des\n"
+"                          utilisateurs/groupes\n"
+"      --absolute-names    ne pas enlever le premier « / » dans les chemins\n"
 
 #: ../getfacl/getfacl.c:760
 #, c-format
 msgid "%s: Standard input: %s\n"
-msgstr "%s : Sortie standard: %s\n"
+msgstr "%s : Sortie standard : %s\n"
 
 #: ../libacl/acl_error.c:34
 msgid "Multiple entries of same type"
@@ -305,7 +317,7 @@
 
 #: ../libacl/acl_error.c:40
 msgid "Invalid entry type"
-msgstr "Type d'entrée invalide"
+msgstr "Type d'entrée non valable"
 
 #: ../libacl/perm_copy_fd.c:123 ../libacl/perm_copy_fd.c:135
 #: ../libacl/perm_copy_fd.c:197 ../libacl/perm_copy_file.c:123
@@ -313,11 +325,11 @@
 #: ../libacl/perm_copy_file.c:234
 #, c-format
 msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "modifie les permission pour·%s"
+msgstr "modifier les permissions pour %s"
 
 #: ../libacl/perm_copy_fd.c:185 ../libacl/perm_copy_file.c:198
 #: ../libacl/perm_copy_file.c:223
 #, c-format
 msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "garde les permission pour %s"
+msgstr "conserver les permissions pour %s"
 

Attachment: pgpk77ekPKGwV.pgp
Description: PGP signature


Reply to: